Translation of "renewed vitality" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Renewed - translation : Renewed vitality - translation : Vitality - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Improves your vitality
Melhora sua vitalidade
She had warmth, vitality.
Ela tinha ternura e vitalidade.
CONVINCED that a more assertive Union role in security and defence matters will contribute to the vitality of a renewed Atlantic Alliance, in accordance with the Berlin Plus arrangements
CONVICTAS de que um papel mais assertivo da União em matéria de segurança e de defesa contribuirá para a vitalidade de uma Aliança Atlântica renovada, em conformidade com os acordos de x00AB Berlim Mais x00BB
Vitality When You Need It
Vitalidade quando você precisar del
You'll have unsurpassed vitality and energy.
Vocês terão vitalidade e energia insuperáveis.
There is no vitality left in them.
Não há vitalidade neles .
It consumes so much... So much vitality.
Consome tanta tanta vitalidade.
The first is the recovery of Community vitality.
A primeira é o impulso a dar à dinâmica comunitária.
Enhance your vitality and stamina in just one drink!
Aumente sua vitalidade e resistência com uma única bebida!
She's the renewal of vitality and courage and aspiration.
A renovação da vitalidade, da coragem e da ambição.
Well, she has great vitality and joie de vivre .
Bem, tem muita vitalidade e joie de vivre .
The areas around it lack vitality and vibrancy and engagement.
Às áreas entorno deles, falta vitalidade, vibração e participação.
The areas around it lack vitality and vibrancy and engagement.
As áreas à sua volta não têm vitalidade, nem vibração ou envolvimento.
It must not mean stagnation, but rather vitality and movement.
Ele não pode ser sinónimo de imobilismo, devendo antes tender para o dinamismo.
Vampires because they suck the economic vitality out of their people.
Vampiros porque eles sugam a vitalidade da economia de seu povo.
This change has contributed to the vitality and the whole economy.
Essa mudança tem contribuído para a vitalidade e toda a economia.
One of the EU s strengths is the vitality of its democracies.
Um dos pontos fortes da UE é a vitalidade das suas democracias.
I wanted the vitality and complexity of a full life lived.
Queria a vitalidade e a complexidade de uma vida plenamente vivida.
Exercise and sport promote vitality, in both individual and team events.
O exercício físico e o desporto promovem a vitalidade a nível individual e em equipa.
Tom's contract wasn't renewed.
O contrato de Tom não foi renovado.
Rochapea was profoundly renewed.
!...Iruindarrak Gora San Fermín!! .
And that closing off closed off my vitality and my life energy.
E esta inconsciência tirava minha vitalidade e minha energia de vida.
Thököly then renewed the war.
Thököly então retomou a guerra.
The authorisation was subsequently renewed.
A Autorização de Introdução no Mercado foi posteriormente renovada.
The mandate may be renewed.
O Comité Diretor Regional deve estabelecer as regras do Secretariado Permanente, em especial para o recrutamento, as condições de trabalho e o equilíbrio geográfico do pessoal do Secretariado.
PE 100.200 years, but renewed annually) and Uruguay (from 1.8.1974 for three years but tacitly renewed).
Acordos comerciais não preferenciais Argentina (que deixou de vigorar em 1980), México (desde o dia 1.11.1975 por 5 anos, mas renovado todos os anos) e Uruguai (desde 1.8.1974 por 3 anos, mas renovado tacitamente).
I know you will be touched by its beauty, humour, vitality and calm.
Sei que ficarão impressionados pela sua beleza, humor, vitalidade e tranquilidade.
In other words, we want more vitality in how we manage our affairs.
Por outras palavras, queremos mais vitalidade na forma como gerimos o nosso trabalho.
The Marketing Authorisation was subsequently renewed.
A Autorização de Introdução no Mercado foi posteriormente renovada.
Both agreements have been renewed regularly.
Estes dois acordos são renovados regularmente.
She has not renewed her vows.
Ela não renovou os votos.
of which EUR 300 million renewed
dos quais 300 milhões renovados
Renewed short term liquidities (measure 2)
Liquidez a curto prazo renovada (medida 2)
This Decision is being renewed regularly.
Esta decisão tem sido regularmente prorrogada.
Rule 55 Renewed referral to Parliament
Artigo 55 o Nova consulta do Parlamento
We are also bringing the vitality of our emigrant populations spread throughout the continents.
A Comunidade Europeia tem de saber dotar se dos meios e instrumentos necessários para responder positivamente aos tremendos desafios do final do século, sob pena de se transformar numa referência sem conteúdo.
There will always be differing opinions, this is the essence and vitality of democracy.
(EN) Há de sempre haver opiniões diferentes, pois é essa a essência e a vitalidade da democracia.
It is also an issue about the vitality and competitiveness of the European art market.
Há Kunstler gegen Folgerecht.
Central banks renewed agreement on gold sales
Renovação do acordo dos bancos centrais sobre vendas de ouro
Central banks renewed agreement on gold sales
Central banks renewed agreement on gold sales
IGF's MAG renewed government flex muscles? IGP
IGF's MAG renewed government flex muscles? IGP
I've got to get my license renewed.
Eu tenho de renovar a minha carteira de motorista.
I've got to get my license renewed.
Eu tenho que renovar a minha carteira de motorista.
Eventually, the triumvirate was renewed at Lucca.
Posteriormente, o triunvirato foi renovado em Luca.
Dollhouse was renewed for a second season.
Filmografia Ligações externas

 

Related searches : Economic Vitality - Cellular Vitality - Business Vitality - Vitality Index - Vitality Pool - Restore Vitality - Market Vitality - Maintain Vitality - Cell Vitality - Skin Vitality - Vitality Rate - Pulp Vitality