Translation of "rest cure" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cure - translation : Rest - translation : Rest cure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And we're not about finding an Australian cure or a Canadian cure, we're about finding the cure.
E a nossa ideia não é encontrar uma cura australiana nem uma cura canadiana, mas sim encontrar a cura.
Secondly, cure.
O segundo, curar.
Tarzan cure.
Nã o deveriamos ter deixado andar pela selva sozinho.
Medicine cure.
Medicina curar. Boy melhor em breve.
Cure snakebites.
Curar mordedura de serpente.
The reality is that the rest of Europe cannot succeed in restoring growth without Germany, and Germany remains wedded to the austerity cure.
A realidade é que o resto da Europa não pode ter êxito na restauração do crescimento sem a Alemanha e a Alemanha permanece fiel à cura de austeridade.
Tarzan's medicine cure.
Medicina de Tarzan curar. Tarzan, não devemos darlhe nada não testado.
Fast cure cement
Varfarina (ISO) (DCI)
MARTINEZ must cure Mr Metten, we must cure him of his delusions.
Martinez bens e serviços estão ligados a certas regiões.
And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure the 300 million dollar a year cure is child car seats.
A cura de graça é o cinto de segurança, e a cura cara de 300 milhões de dólares por ano é a cadeirinha para crianças.
And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure the 300 million dollar a year cure is child car seats.
A cura grátis são os cintos de segurança para adultos, e a cura cara a cura dos 300 milhões de dólares por ano são as cadeiras auto para crianças.
The cure is incomplete and it takes Beast to design the final cure.
Foi ele quem descobriu a cura para o Vírus Legado.
The clinical end points were Time to clinical cure and overall clinical cure .
Os objectivos clínicos foram Tempo até à cura clínica e cura clínica geral .
The Wrong Austerity Cure
A cura errada de austeridade
It'll cure itself naturally.
Vai curar naturalmente.
Cure, continued Alford's work.
Cure, continuou o trabalho de Alford.
There is another cure.
Há uma outra cura.
You've found a cure.
Você já encontrou uma cura!
A 100 percent cure.
Uma cura de cem por cento.
You've got your cure.
Você tem a sua cura.
Clinical Cure, mITT Population
Cura clínica, população mITT
Time will cure him.
O tempo vai curálo.
I can cure you.
Posso curarte.
Cure her of that.
Curaa disso.
All studies measured the clinical response (cure of the infection or failure to cure).
Todos os estudos avaliaram a resposta clínica (cura da infecção ou incapacidade de cura).
A Talking Cure for Syria
Uma conversação que pode sarar a Síria
Prevention is better than cure.
A prevenção é melhor do que a cura.
There's no cure for baldness.
Não existe cura para a calvície.
There's no cure for stupidity.
Não há cura para a estupidez.
Have you found a cure?
Você encontrou uma cura?
Have you found a cure?
Encontraste uma cura?
Have you found a cure?
Vocês encontraram uma cura?
I want to cure them
Curá los! Eu quero curá los.
We can't cure it all.
Não podemos curá las todas.
But there's no complete cure.
Mas não existe uma cura total.
So let's cure this hangover?
Então vamos curar essa ressaca?
Does homeopathy can cure homosexuality
Homeopatia pode curar a homossexualidade?
There is no miracle cure.
Não há nenhum remédio milagroso.
There is no miracle cure.
Não existe a solução milagre.
Will you guarantee his cure?
Garantes a sua cura?
He went to a cure.
Ele foi a uma clínica.
Could you cure him permanently?
Muito melhor. Poderia curar permanentemente?
Shall I undertake your cure?
Devo tentar curálo?
If your first thought is a cure for cancer or a cure for heart disease, think again.
Se o seu primeiro pensamento for uma cura para o cancro ou uma cura para a doença cardíaca , pense novamente.
Cure yourself at a radon spa
Experimente o tratamento no balneário de radônio

 

Related searches : Health Cure - Faith Cure - Cure Of - Drastic Cure - Neutral Cure - Potential Cure - Can Cure - Cure Mechanism - For Cure - Cure Shrinkage - Cure Costs