Translation of "reveal the truth" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Reveal - translation : Reveal the truth - translation : Truth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Community must encourage this new openness and willingness to reveal the truth. | Fazem se próteses, e as pessoas estão a ser real mente ajudadas na medida do possível. |
Dimitri, however, insists they do not reveal this truth to Anastasia. | Anastasia, analisando o vestido que Dimitri havia comprado para ela. |
Apparent democracy has been produced to cover up the truth, not to reveal it. | Foi produzida uma democracia aparente para escamotear a verdade e não a revelar. |
One must conclude that they are afraid of the truth such an audit would reveal. | Deve se concluir que eles tЖm medo da verdade tal como uma auditoria iria revelar. |
One figure is enough to reveal the discrepancy between the fine words and the sad truth. | Há um dado concreto que só por si mostra o desfasamento entre a magnanimidade do discurso e triste realidade dos factos. |
After Lena has brain surgery the decision is made to reveal the truth about Luthor to her. | Depois da batalha, Luthor teve de renunciar, deixando a presidência para o vice Pete Ross. |
Yet this would reveal the truth, a truth which is glaringly obvious, in other words that there are three powers pursuing converging interests in the Balkans. | No entanto, esta mostraria a verdade que salta aos olhos, a de três potências que têm interesses convergentes nos Balcãs. |
reveal the truth show us what's wrong with the world and maybe we can help make it right. | revela a verdade, mostra nos o que está mal no mundo e talvez possamos ajudar a tornar |
In our opinion, we need to reveal the truth before protective methods are implemented, to protect the salaried employee. | Em nossa opinião, é necessário que a realidade seja clara antes de se beneficiar da protecção protege se o trabalhador assalariado. |
And no question do they bring to thee but We reveal to thee the truth and the best explanation (thereof). | Sempre que te fizerem alguma refutação, comunicar te emos a verdade irrefutável e, dela, a melhor explanação. |
Lo! We reveal unto thee the Scripture with the truth, that thou mayst judge between mankind by that which Allah showeth thee. | Realmente, revelamos te o Livro, a fim de que julgues entre os humanos, segundo o que Deus te ensinou. |
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth. | Eis que lhe trarei a ela saúde e cura, e os sararei, e lhes manifestarei abundância de paz e de segurança. |
Although she tells as much truth about the situation as she can, she refuses to reveal Bill's secret, saying that she had promised not to. | Ainda revela a verdade de sua situação e se nega a contar o segredo de Bill, pois prometeu não fazê lo. |
reveal word | revelar a palavra |
Reveal Anagram | Revelar o Anagrama |
Reveal Case | Revelar a CaixaComment |
Reveal case | Revelar a caixaName |
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them and I will reveal to them abundance of peace and truth. | Eis que lhe trarei a ela saúde e cura, e os sararei, e lhes manifestarei abundância de paz e de segurança. |
He wouldn't reveal the exact number of bottles, he would not reveal exactly where the building was and he would not reveal exactly who owned the building. | Ele recusou se a revelar o número exato de garrafas, recusou se a revelar onde exatamente ficava o prédio e recusou se a revelar exatamente quem era o proprietário do prédio. |
The truth is the truth! | A verdade é a verdade! |
Magic reveal mode | Modo de revelação mágica |
Reveal Hidden Teletext | Revelar o Teletexto Escondido |
Should I reveal | Devo revelar... |
Swear to tell the truth, the whole truth, and only the truth? | Jura dizer a verdade, toda a verdade e só a verdade? |
1787, 1784. He wouldn't reveal the exact number of bottles, he would not reveal exactly where the building was and he would not reveal exactly who owned the building. | Não revelou o número exato de garrafas, não revelou onde o edifício se encontrava exatamente e não revelou quem era o proprietário do edifício. |
Mr President, the very recent and all too familiar disasters that have taken place in the Mont Blanc and Gotthard tunnels reveal the terrible truth about Europe' s current transport policy. | Senhor Presidente, as mais recentes e demasiadamente repetitivas catástrofes ocorridas no túnel do Monte Branco e no túnel de São Gotardo denunciam de forma dramática a actual política de transportes praticada na Europa. |
You better tell the truth, half the truth, and nothing but the truth. | É melhor dizeres toda a verdade, meia verdade e nada mais do que a verdade. |
Swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? | Jura dizer a verdad, toda a verdade e nada mais que a verdade? |
Swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? | Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? |
... to reveal a wasteland. | ... e revelar se um cenário devastado. |
Reveal in File Manager | Revelar no Gestor de Ficheiros |
We'll reveal this mystery | Luz! Revelemos o mistério. É o Franchino. |
Don't reveal your emotions. | Não demonstre suas emoções. |
You will reveal it. | Não, que vós ides revelálo. |
O People who Believe! Do not befriend My and your enemy you reveal secrets to them out of friendship whereas they disbelieve in the truth which has come to you! | Ó fiéis, não tomeis por confidentes os Meus e os vossos inimigos, demonstrando lhes afeto, posto que renegam tudoquanto vos chegou da verdade, e expulsam (de Makka) tanto o Mensageiro, como vós mesmos, porque credes em Deus, vosso Senhor! |
Truth, huh? I'll teach you the truth. | Eu já te ensino a verdade. |
This is the straight truth, the righteous truth. | Essa é a mais pura verdade. |
This is the straight truth, the righteous truth. | Esta é a verdade crua, a verdade justa. |
Aint it the truth! Aintt it the truth! | É mesmo verdade! |
Then tell me the truth, child. The truth. | Então, dizme a verdade, minha filha. |
Do you swear to tell the truth, the whole truth... and nothing but the truth? | Você jura dizer a verdade. somente a verdade... e nada mais do que a verdade? |
The testing did not reveal any problems . | Os testes não revelaram quaisquer problemas . |
The evidence you give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth ? | As evidências apresentadas serão a verdade, completa verdade, nada mais que a verdade? |
He didn't reveal his secret. | Ele não revelou seu segredo. |
I can't reveal my source. | Eu não posso revelar a minha fonte. |
Related searches : Reveal The Winners - Reveal The Body - Reveal The Magic - Reveal The Benefits - Reveal The Need - Reveal The Name - Reveal The Mystery - Reveal The Answer - Reveal The Problem - Reveal The Extent - Reveal The Impact - Reveal The Challenges - Reveal The Role