Translation of "risked" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
You've risked enough. | Você se arriscou o suficiente. |
I've risked before. | Já arrisquei antes. |
You've risked enough. | Você arriscou suficiente. |
Tom has risked enough. | Tom arriscou o bastante. |
He'd risked his life. | Foi antes do raid, ia arriscar a vida. |
why he risked so much. | ele arriscou tanto! |
I risked everything for her | Apostei tudo nela. |
She risked her life to save him. | Ela arriscou sua vida para salvá lo. |
You've risked your life for me once, | Já arriscastes a vossa vida por mim uma vez. |
I risked my life to come here. | Arrisquei a minha vida para aqui vir. |
Tom risked his own life to help Mary. | Tom arriscou a própria vida para ajudar Maria. |
The team risked failure for debts in 1923. | A equipe arriscou falha para dívidas em 1923. |
The Conference risked going in a different direction. | A conferência poderia ter tomado um rumo diferente. |
We risked this acceleration and creation of cartels. | Ora arriscávamo nos a que se verificasse esta aceleração e a criação de cartéis. |
You have risked a lot for me, Countess. | Podeis escondervos lá. Arriscastes muito por mim, condessa. |
Some public figures also risked a stab at levity. | Algumas figuras públicas também se arriscaram a sair do sério. |
Tom risked his life to save the drowning boy. | O Tom arriscou a sua vida para salvar o garoto que estava afogando. |
I've never really risked mine, so I can't say. | Nunca realmente arrisquei a minha, então não saberia dizer. |
He once risked his life to rescue Henriette and me. | Ele arriscou a sua vida por Henriette e por mim, socorreunos uma vez. |
Ireland's been fatal to every commander who risked his fortune there. | A Irlanda foi fatal para todos os comandantes que arriscaram a sorte. |
He risked his life for a ton of gold, I didn't. | Ele arriscou a vida por uma tonelada de ouro, eu não. |
By disobeying orders, you risked the lives of the men behind you. | Ao desobedeceres a ordens, arriscaste a vida dos que te seguiram. |
Now, we risked Richard's life, it's only fair we risk our own lives. | Já que arriscamos a vida do Richard, é justo arriscar as nossas. |
I could have left by the window, unnoticed, but I risked being discovered. | Podia ter saído pela janela incógnito, mas arrisquei a ser descoberto. |
He risked his life as he walked up to people whose families he'd murdered. | Ele arriscava sua vida ao caminhar até as pessoas cujas famílias ele assassinara. |
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ. | homens que têm exposto as suas vidas pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo. |
Why must you go with him? He has risked all on my account and | Ele arriscou tudo por mim e... eu não posso fazer algo menos do que estar junto dele agora. |
When you risked your neck in a duel over that petticoat... that was your business. | Quando arriscaste a vida num duelo por aquela mulher, era problema teu. |
Well, even if it doesn't, I'll keep remembering how you risked everything to come here. | Bem, mesmo que isso não resulte... nunca me esquecerei como você arriscou tudo para vir aqui. |
Germans were forbidden to listen to foreign broadcasts and risked going to prison if they did. | Os alemães estavam proibidos de ouvir emissões estrangeiras e arriscavamse a ser presos se ouvissem. |
My sovereign is not convinced that Capt. Thorpe risked so much... merely for his own gain. | O meu soberano não está convencido que ele tenha arriscado tanto... só para benefício próprio. |
people, the majority from African countries, who have risked their lives in an effort to reach Europe. | aconteceu e está na acta no período de sessões de Janeiro deste ano sobre o mesmo tema, e relativamente a um requerimento idêntico, isto é, relativo ao adiamento do debate, ao novo envio do tema à comissão. |
And she knew she risked death and she was literally gunned down and rolled over by that tank. | Ela sabia do risco que corria e foi literalmente abatida e atropelada pelo tanque. |
NBC bought the idea as a put pilot, meaning they risked financial penalties if the pilot was not filmed. | A NBC então comprou a ideia de desenvolver um piloto, arriscando as sanções financeiras, caso o piloto não fosse filmado. |
(for my father fought for you, and risked his life, and delivered you out of the hand of Midian | (porque meu pai pelejou por vós, desprezando a própria vida, e vos livrou da mão de Midiã |
' risked being o w ing to the inability of people of different cultures, religion and racesto live together (164). | Os incidentes têm sido principalmente interpretados como uma súbita revolta contra o crescente número de imigrantes entrados, apoiados principalmente por lojistas e vendedores ambulantes que se sentem ameaçados pela concorrência crescente dos vendedores ambulantes migrantes. |
Our thoughts are also with the rescue forces, the firefighters and policemen who risked and lost their lives to save others. | Os nossos pensamentos estão também com as equipas de salvamento, os bombeiros e os polícias que arriscaram e perderam a vida para salvar outras pessoas. |
Moreover, airlines not in compliance risked being seen as higher security risks, with potential consequences for significant falls in passenger numbers. | Para além disso, as companhias de aviação que não acatassem o novo regime arriscar se iam a ser encaradas como menos seguras, sujeitando se por consequência a potenciais quebras significativas no número de passageiros. |
In this way, after in the past having risked dying of nationalism, fascism and communism, today Europe risks dying of legalism. | Desta forma, depois de ter corrido o risco de morrer, no passado, às mãos do nacionalismo, do fascismo e do comunismo, hoje, a Europa corre o risco de morrer às mãos do legalismo. |
Shadow Divers The True Adventure of Two Americans Who Risked Everything to Solve One of the Last Mysteries of World War II . | Shadow Divers The True Adventure of Two Americans Who Risked Everything to Solve One of the Last Mysteries of World War II. |
Those who didn't comply risked as much as ten years in prison and a 10,000 fine, the equivalent of a 100,000 today. | Aquelas que nсo cumpriam arriscavam atж 10 anos na prisсo e uma multa de 10.000 dзlares, o equivalente a 100.000 dзlares actualmente. |
Then, at last, to find out that you risked your life, perhaps even died, just because you had no faith in her? | E, de repente, descobrir que arriscou a vida, ou até morreu, só porque não tinha fé nela? |
And if it risked using Article 86 anyhow, the Convention would have to redefine Europe's objectives with full background knowledge of the situation. | E mesmo que a Comissão a isso se arriscasse apesar de tudo, a Convenção terá de redefinir os objectivos da Europa em pleno conhecimento de causa. |
girifna We are continuing our campaign for Jalila.Raise your voice for a woman who risked her life for the truth Jalila8Months http www.girifna.com 7032 | girifna Estamos dando continuidade a nossa campanha por Jalila. Levante sua voz por uma mulher que arriscou sua vida pela verdade Jalila8Months http www.girifna.com 7032 |
It also means his wise decision not to seek to amend the directive further, which would only have risked to unravel the whole package. | Entenda se, também, a sua decisão sensata de não procurar introduzir mais altera ções na directiva, o que apenas iria desagregar todo o pacote de medidas. |