Translation of "risked" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

You've risked enough.
Você se arriscou o suficiente.
I've risked before.
arrisquei antes.
You've risked enough.
Você arriscou suficiente.
Tom has risked enough.
Tom arriscou o bastante.
He'd risked his life.
Foi antes do raid, ia arriscar a vida.
why he risked so much.
ele arriscou tanto!
I risked everything for her
Apostei tudo nela.
She risked her life to save him.
Ela arriscou sua vida para salvá lo.
You've risked your life for me once,
arriscastes a vossa vida por mim uma vez.
I risked my life to come here.
Arrisquei a minha vida para aqui vir.
Tom risked his own life to help Mary.
Tom arriscou a própria vida para ajudar Maria.
The team risked failure for debts in 1923.
A equipe arriscou falha para dívidas em 1923.
The Conference risked going in a different direction.
A conferência poderia ter tomado um rumo diferente.
We risked this acceleration and creation of cartels.
Ora arriscávamo nos a que se verificasse esta aceleração e a criação de cartéis.
You have risked a lot for me, Countess.
Podeis escondervos lá. Arriscastes muito por mim, condessa.
Some public figures also risked a stab at levity.
Algumas figuras públicas também se arriscaram a sair do sério.
Tom risked his life to save the drowning boy.
O Tom arriscou a sua vida para salvar o garoto que estava afogando.
I've never really risked mine, so I can't say.
Nunca realmente arrisquei a minha, então não saberia dizer.
He once risked his life to rescue Henriette and me.
Ele arriscou a sua vida por Henriette e por mim, socorreunos uma vez.
Ireland's been fatal to every commander who risked his fortune there.
A Irlanda foi fatal para todos os comandantes que arriscaram a sorte.
He risked his life for a ton of gold, I didn't.
Ele arriscou a vida por uma tonelada de ouro, eu não.
By disobeying orders, you risked the lives of the men behind you.
Ao desobedeceres a ordens, arriscaste a vida dos que te seguiram.
Now, we risked Richard's life, it's only fair we risk our own lives.
Já que arriscamos a vida do Richard, é justo arriscar as nossas.
I could have left by the window, unnoticed, but I risked being discovered.
Podia ter saído pela janela incógnito, mas arrisquei a ser descoberto.
He risked his life as he walked up to people whose families he'd murdered.
Ele arriscava sua vida ao caminhar até as pessoas cujas famílias ele assassinara.
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
homens que têm exposto as suas vidas pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
Why must you go with him? He has risked all on my account and
Ele arriscou tudo por mim e... eu não posso fazer algo menos do que estar junto dele agora.
When you risked your neck in a duel over that petticoat... that was your business.
Quando arriscaste a vida num duelo por aquela mulher, era problema teu.
Well, even if it doesn't, I'll keep remembering how you risked everything to come here.
Bem, mesmo que isso não resulte... nunca me esquecerei como você arriscou tudo para vir aqui.
Germans were forbidden to listen to foreign broadcasts and risked going to prison if they did.
Os alemães estavam proibidos de ouvir emissões estrangeiras e arriscavamse a ser presos se ouvissem.
My sovereign is not convinced that Capt. Thorpe risked so much... merely for his own gain.
O meu soberano não está convencido que ele tenha arriscado tanto... só para benefício próprio.
people, the majority from African countries, who have risked their lives in an effort to reach Europe.
aconteceu e está na acta no período de sessões de Janeiro deste ano sobre o mesmo tema, e relativamente a um requerimento idêntico, isto é, relativo ao adiamento do debate, ao novo envio do tema à comissão.
And she knew she risked death and she was literally gunned down and rolled over by that tank.
Ela sabia do risco que corria e foi literalmente abatida e atropelada pelo tanque.
NBC bought the idea as a put pilot, meaning they risked financial penalties if the pilot was not filmed.
A NBC então comprou a ideia de desenvolver um piloto, arriscando as sanções financeiras, caso o piloto não fosse filmado.
(for my father fought for you, and risked his life, and delivered you out of the hand of Midian
(porque meu pai pelejou por vós, desprezando a própria vida, e vos livrou da mão de Midiã
' risked being o w ing to the inability of people of different cultures, religion and racesto live together (164).
Os incidentes têm sido principalmente interpretados como uma súbita revolta contra o crescente número de imigrantes entrados, apoiados principalmente por lojistas e vendedores ambulantes que se sentem ameaçados pela concorrência crescente dos vendedores ambulantes migrantes.
Our thoughts are also with the rescue forces, the firefighters and policemen who risked and lost their lives to save others.
Os nossos pensamentos estão também com as equipas de salvamento, os bombeiros e os polícias que arriscaram e perderam a vida para salvar outras pessoas.
Moreover, airlines not in compliance risked being seen as higher security risks, with potential consequences for significant falls in passenger numbers.
Para além disso, as companhias de aviação que não acatassem o novo regime arriscar se iam a ser encaradas como menos seguras, sujeitando se por consequência a potenciais quebras significativas no número de passageiros.
In this way, after in the past having risked dying of nationalism, fascism and communism, today Europe risks dying of legalism.
Desta forma, depois de ter corrido o risco de morrer, no passado, às mãos do nacionalismo, do fascismo e do comunismo, hoje, a Europa corre o risco de morrer às mãos do legalismo.
Shadow Divers The True Adventure of Two Americans Who Risked Everything to Solve One of the Last Mysteries of World War II .
Shadow Divers The True Adventure of Two Americans Who Risked Everything to Solve One of the Last Mysteries of World War II.
Those who didn't comply risked as much as ten years in prison and a 10,000 fine, the equivalent of a 100,000 today.
Aquelas que nсo cumpriam arriscavam atж 10 anos na prisсo e uma multa de 10.000 dзlares, o equivalente a 100.000 dзlares actualmente.
Then, at last, to find out that you risked your life, perhaps even died, just because you had no faith in her?
E, de repente, descobrir que arriscou a vida, ou até morreu, só porque não tinha fé nela?
And if it risked using Article 86 anyhow, the Convention would have to redefine Europe's objectives with full background knowledge of the situation.
E mesmo que a Comissão a isso se arriscasse apesar de tudo, a Convenção terá de redefinir os objectivos da Europa em pleno conhecimento de causa.
girifna We are continuing our campaign for Jalila.Raise your voice for a woman who risked her life for the truth Jalila8Months http www.girifna.com 7032
girifna Estamos dando continuidade a nossa campanha por Jalila. Levante sua voz por uma mulher que arriscou sua vida pela verdade Jalila8Months http www.girifna.com 7032
It also means his wise decision not to seek to amend the directive further, which would only have risked to unravel the whole package.
Entenda se, também, a sua decisão sensata de não procurar introduzir mais altera ções na directiva, o que apenas iria desagregar todo o pacote de medidas.