Translation of "roamed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
We roamed the plains together. | Percorremos juntos aquelas planícies. |
Tom roamed through the streets of Boston. | Tom vagou pelas ruas de Boston. |
This dinosaur roamed the earth six million years ago. | Este dinossauro habitou a terra há seis milhões de anos. |
Herds of horses and cattle roamed at will over the plain. | Rebanhos de cavalos e reses vagavam livremente pela planície. |
Who roamed Prairies and mountains and plateaus that are now states, | Que os levavam às planícies, montanhas e planaltos. |
The Ice Age was a time when woolly mammoths roamed the Earth. | A Era do Gelo foi uma época em que os mamutes caminhavam pela Terra. |
The brown bear (Ursus arctos) once roamed the whole of the northern hemisphere. | Quando uma espécie morre é para sempre. |
The Brown Bear (Ursus arctos) once roamed the whole of the northern hemisphere. | complexo de relações de |
Have they not roamed the earth and seen the consequences for those before them? | Acaso, nãopercorreram a terra para observar qual foi o destino dos seus antecessores? |
And to think I might have roamed the whole world over and never found you. | Pensar que podia ter corrido todo o mundo e nunca o ter encontrado. |
In the meantime, the main accused had fled and others roamed free. Rahela's husband had remarried. | Enquanto isso, o maior acusado fugiu e outros vagavam livremente. o marido de Rahela tinha casado novamente. |
This fresh crater may have formed only 108 million years ago when dinosaurs roamed the Earth. | Esta jovem cratera formou se à cerca de 108 milhões de anos, quando os dinossauros percorriam a Terra. |
The Númenóreans, too, became skilled in husbandry, breeding great horses that roamed the open plains of Mittalmar. | Os númenorianos também eram competentes na criação de cavalos, que cavalgavam por sobre as amplas planícies em Mittalmar. |
The Jade Emperor was an ordinary immortal who roamed the earth helping as many people as he could. | O Imperador de Jade era na época um simples imortal que vagava pela Terra ajudando todos que podia. |
So, the elephants and the wild macro fauna, which once roamed across Afro Eurasia slowly retreated, in the wake | Os elefantes e a macro fauna selvagem, que outrora vagueou através da Afro Eurásia lentamente se retirou, na sequência |
Somewhere in Saul's court or when I roamed the desert in exile or in the camp of the Philistines. | Em algum lugar na corte de Saul... ou quando vaguei pelo deserto no exílio... ou nos campos dos filisteus. |
In the cold and the darkness, a poor little girl, with bare head and naked feet, roamed through the streets. | No frio e na escuridão, uma pobre menina, com a cabeça descoberta e os pés descalços, vagava pelas ruas. |
The introductory music of The Look of Love started and Madonna roamed around the stage, pretending that she was lost. | A música introdutória de The Look of Love começava e Madonna vagava pelo palco, fingindo que estava perdida. |
About 2 million years ago, this Brontosaurus and these other dinosaurs roamed the earth during a period the experts called, Jurassic. | Há aproximadamente dois milhões de anos, este Brontossauro... e estes outros dinossauros viviam na Terra... num grande período que os entendidos chamaram de Jurássico. |
Over the seven seas, the Brethren of the Coast, as these bloodthirsty pirates called themselves, roamed at will. killing, plundering and looting. | Ao longo dos sete mares, os Irmãos da Costa, como se chamou a estes sanguinários piratas, que percorriam a Will... matando, pilhando e saqueando. |
It also made all those people who roamed around the desert looking for water, looking for food, trying to take care of their livestock urbanize. | Também fez com que todas aquelas pessoas que percorriam o deserto procurando água, procurando comida, tentando cuidar de seu gado se tornarem urbanas. |
The port also served as a valuable base for fishermen who roamed as far north as the Kamchatka Peninsula to catch salmon and other fish. | O porto também serviu com uma base essencial para pescadores que viajavam até a península Kamchatka, no norte, para pescar salmões e outros peixes. |
Most of the people who lived here either lived in coastal villages, fishing, or were nomads who roamed around with the environment trying to find water. | A maioria das pessoas que viviam aqui estavam em vilas na costa, pescando, ou eram nômades que vagavam com o ambiente tentando encontrar água. |
In what became known as the Chaseabout Raid, Mary and her forces and Moray and the rebellious lords roamed around Scotland without ever engaging in direct combat. | No Ataque de Chaseabout, Maria e suas forças e Stewart com os lordes revoltosos rodaram pela Escócia sem nunca entrarem em combate direito. |
And he ended up in south Tel Aviv and did not have the good luck to be picked up by a unclear and roamed the streets and became a prominent gang member. | Ele acabou no sul de Tel Aviv e não teve a boa sorte de ser escolhido por ininteligível e vagou pelas ruas e tornou se um conhecido membro de gangue. |
Stephen also faced a military dilemma at Arundel the castle was considered almost impregnable, and he may have been worried that he was tying down his army in the south whilst Robert roamed freely in the west. | Ele também tinha um dilema em Arundel o castelo era considerado inexpugnável e o rei pode ter se preocupado em prender seu exército no sul enquanto Roberto percorria livremente o oeste. |
These Acheulian hand axes they're named after St. Acheul in France, where finds were made in 19th century have been unearthed in their thousands, scattered across Asia, Europe and Africa, almost everywhere Homo erectus and Homo ergaster roamed. | Estes bifaces Acheulianos são chamados assim por causa de Saint Acheul na França, onde as peças foram encontrads no século 19 foram escavados aos milhares, ao longo ca Ásia, Europa e África, quase em todo lugar onde o Homo erectus e o Homo ergaster estiveram. |
With his patent in hand, he roamed the streets, knocking on every possible door the Minister of Economics, Minister of Higher Education and even the Syrian President himself, but he was faced with either mockery or utter indifference. | Com sua patente em mãos, ele andou pelas ruas, batendo em todas as portas possíveis dos escritórios dos ministros da Economia, da Educação Superior e até do próprio presidente da Síria. No entanto, ele enfrentou gozação ou completa indiferença. |
These Acheulian hand axes they're named after St. Acheul in France, where finds were made in 19th century have been unearthed in their thousands, scattered across Asia, Europe and Africa, almost everywhere Homo erectus and Homo ergaster roamed. | Estes bifaces acheulenses assim chamados por causa de St Acheul, em França, onde se encontraram estes achados no século XIX têm sido desenterrados aos milhares, espalhados pela Ásia, Europa e África, praticamente por todos os sítios onde deambularam o Homo erectus e o Homo ergaster. |
Instead of the swashbuckling pirates that roamed the sea searching for prey in the seventeenth century, we now have un scrupulous people who cut corners and safety standards, operating under flags of convenience with inexperienced, untrained crews in search of greater profit. | Em lugar dos piratas que infestavam os mares à procura de presas no século dezassete, temos agora indivíduos sem escrúpulos que cortam nos gastos e nos padrões de segurança, operando sob pavilhões de conveniência com tripulações inexperientes e mal preparadas, em busca do grande lucro. O mar é um lugar mortal. |
During the brief period of revolution, the Cabanos of the High Amazon, bands of rebels, roamed throughout the region, and in most settlements their arrival was greeted by the non white population's spontaneously joining their ranks and there was a greater number of adherents to the movement. | Durante o período da revolução, os cabanos da Comarca do Alto Amazonas desbravaram todo o espaço do estado onde houvesse um povoado, para assim conseguir um número maior de adeptos ao movimento, ocorrendo com isso uma integração das populações circunvizinhas e formando assim o estado. |
Piracy is no longer conducted by Captain Kidd or those others who roamed the seas in the 17th and 18th centuries but by those shipowners who sail ships that are not fit to be put onto the seas, substandard ships that take the lives of our seamen and passengers. | Não houve, este ano, um único candidato à formação que confere o certificado profissional de marinheiro, na escola de Audieme, na Bretanha. |
The oligarchical faction, headed by the Romanovs, considered it a disgrace to obey a boyar conspiracies were frequent the rural districts were desolated by famine and plague large bands of armed brigands roamed the country committing all manner of atrocities the Don Cossacks on the frontier were restless and the government demonstrated it could not keep order. | O partido oligárquico, encabeçado pelos Romanovs, considerou uma desgraça ter que obedecer a um simples boiardo conspirações eram freqüentes, as áreas rurais estavam devastadas pela fome e pragas, grandes bandos armados vagavam pelo país cometendo todo o tipo de atrocidades, os Cossacos na fronteira estavam inquietos e o governo mostrava se incapaz de manter a ordem. |