Translation of "ruins" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Ruins
Ruínas
Or Sinkhar's ruins.
Ou as ruínas de Sinkhar.
Ruins the movie.
Estraga o filme.
We explore ruins of Palestinian villages, and we discuss how they became ruins.
Exploramos ruínas de vilarejos palestinos, e discutimos como eles se tornaram ruínas.
Explore some mysterious ruins!
Descubra as ruinas misteriosas
What ruins your brain?
O que come sua cabeça?
Here are the ruins.
As ruínas são aqui.
Oh, that ruins everything.
Isso estraga tudo.
Derartu Tulu ruins the script.
Derartu Tulu não faz isso.
The city was in ruins.
A cidade estava em ruínas.
Derartu Tulu ruins the script.
Dearartu Tulu estraga o guião.
I see it in ruins.
Vejoa em ruínas.
Compared to the ancient ruins of Carthage, the ruins of ancient Tunis are not as large.
Comparado com as antigas ruínas de Cartago, as ruínas da antiga Tunes não são tão grandes.
Whether it is Surkania's Byzantine ruins.
Sejam as ruínas bizantinas de Surkania.
I mean, they re not even ruins.
Isto é, nem são ruínas.
The tower stood amid the ruins.
A torre ficou entre as ruínas.
The castle is now in ruins.
O castelo está agora em ruínas.
The old castle lay in ruins.
O velho castelo está em ruínas.
The ruins are worth a visit.
As ruínas são dignas de ser visitadas.
You pass by their ruins morning
Por certo, passareis defronte eles ao amanhecer,
At the ruins of Bir Acroma.
Nas ruínas de Bir Acroma.
They're in the ruins outside town.
Estão nas ruínas fora da cidade.
There are some ruins over there.
Há umas ruínas por ali.
code in the ruins of the V.F.D.
Seu primeiro nome é baseado em Claus von Bülow.
The ruins of the church of St.Leonard.
Estende se por uma área de 21,14 km².
The ruins of the church of St.Clair.
Estende se por uma área de 6,8 km².
Except Derartu Tulu ruins the script again.
Só que Derartu Tulu estraga o guião de novo.
The main city is in absolute ruins.
A cidade principal está absolutamente em ruínas.
There's no use in storming the ruins.
É inútil invadir as ruínas.
I'll take you to the ruins now.
Vou leválos agora às ruínas.
So that (ruins unknown) have covered them up.
E as cobriu com um véu envolvente?
And it ruins their social relationships, in fact.
Isso arruína lhes as relações sociais.
The romantic ruins of castles and eminent personalities
As românticas ruínas de castelos e os gigantes admiráveis
logical narrow mindedness, until everything collapses in ruins.
Imperturbavelmente, pretende se continuar a trilhar a senda da tacanhez ideológica, até que tudo esteja já em cacos.
Even if it ruins our little dinner party.
Mesmo que isso estrague o nosso jantar.
One trigger happy kid ruins all my plans.
Um rapaz que gosta de dar tiros estraga os meus planos.
If ruins are your thing, you should definitely visit another interesting stop on the route, the ruins of the Gothic castle of Valdštejn.
Se você gosta de ruínas, usufrua da parada do percurso na ruína do castelo gótico Valdštejn.
But today the Hejaz Railway lies in tatters, ruins.
Mas hoje a ferrovia Hijaz está acabada, em ruínas.
Put it on your shirt, it ruins the shirt.
Derrame na sua camisa, ele arruína a camisa.
You bring in science, and it ruins the magic.
Vocês produzem ciência, e ela arruína a magia.
But nobody knew how well preserved the ruins were.
Mas ninguém sabia quão bem preservadas estavam as ruínas.
I want to visit the ruins of Machu Picchu.
Quero visitar as ruínas de Machu Picchu.
A series of explosions left the laboratory in ruins.
Uma série de explosivos transformou o laboratório em ruínas.
Ruins of several other watchtowers are in the area.
Ver também Ligações externas Lamezia Storica
The fool folds his hands together and ruins himself.
O tolo cruza as mãos, e come a sua própria carne.