Translation of "runneth" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

My cup runneth over.
A minha taça transbordou.
Each runneth unto an appointed term.
Tal é Deus para vós, vosso Senhor, e é d'Ele o Reino.
Thou anointest my head with oil my cup runneth over.
Unges a minha cabeça com óleo... o meu cálice transborda.
Thou anointest my head with oil. My cup runneth over.
Derramais óleo sobre a minha cabeça, e transborda a minha taça.
And the sun runneth on unto a resting place for him.
E o sol, que segue o seu curso até um local determinado.
He sendeth forth his commandment upon earth his word runneth very swiftly.
quem envia o seu mandamento pela terra a sua palavra corre mui velozmente.
Oh, he gets you and a job? Well, Harry's cup runneth over.
ArranjouIhe um emprego?
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
Quebranta me com golpe sobre golpe arremete contra mim como um guerreiro.
He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers
arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo
And the sun runneth to its appointed term that is the disposition of the Mighty, the Knowing.
E o sol, que segue o seu curso até um local determinado. Tal é o decreto do Onisciente, Poderosíssimo.
The name of the LORD is a strong tower the righteous runneth into it, and is safe.
Torre forte é o nome do Senhor para ela corre o justo, e está seguro.
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
Torrentes de águas correm dos meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo.
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
Assim, pois, isto não depende do que quer, nem do que corre, mas de Deus que usa de misericórdia.
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies thou anointest my head with oil my cup runneth over.
Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos unges com óleo a minha cabeça, o meu cálice transborda.
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies thou anointest my head with oil, my cup runneth over.
Preparou a mesa antes de mim... na presença de meus inimigos... ungiu minha cabeça com óleo, meu copo está transbordando.
And the ship runneth upon the sea by His command, and He holdeth back the heaven from falling on the earth unless by His leave. Lo!
Ele sustém o firmamento, para que não caia sobre a terra, a não ser por Sua vontade, porque é, para com oshumanos, Compassivo, Misericordiosíssimo.
For these things I weep mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve my soul is far from me my children are desolate, because the enemy prevailed.
Por estas coisas vou chorando os meus olhos, os meus olhos se desfazem em águas porque está longe de mim um consolador que pudesse renovar o meu ânimo os meus filhos estão desolados, porque prevaleceu o inimigo.
Neither do men put new wine into old bottles else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish but they put new wine into new bottles, and both are preserved.
Nem se deita vinho novo em odres velhos do contrário se rebentam, derrama se o vinho, e os odres se perdem mas deita se vinho novo em odres novos, e assim ambos se conservam.
And I gathered them together to the river that runneth to Ahava and there abode we in tents three days and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.
Ajuntei os margem do rio que corre para Ava e ficamos ali acampados três dias. Então passei em revista o povo e os sacerdotes, e não achei ali nenhum dos filhos de Levi.
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Correu, pois, e foi ter com Simão Pedro, e o outro discípulo, a quem Jesus amava, e disse lhes Tiraram do sepulcro o Senhor, e não sabemos onde o puseram.
Allah it is Who raised up the heavens without visible supports, then mounted the Throne, and compelled the sun and the moon to be of service, each runneth unto an appointed term He ordereth the course He detaileth the revelations, that haply ye may be certain of the meeting with your Lord.
Foi Deus Quem erigiu os céus sem colunas aparentes logo assumiu o Trono e submeteu o sol e a lua (à Sua vontade) cadaqual prosseguirá o seu curso, até um término prefixado. Ele rege os assuntos e elucida os versículos para que fiqueispersuadidos do comparecimento ante o vosso Senhor.