Translation of "scrambling" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

People were scrambling.
As pessoas estavam a correr.
The last weekend we went scrambling.
No último fimdesemana fomos escalar.
There was no pushing, scrambling, shouting or jostling.
Não havia empurrões, lutas, gritos ou atropelos.
The army started firing their guns. People were scrambling.
O exercito começou a atirar. O povo se misturava.
The first time I went scrambling with the Rebels.
A primeira vez que fui escalar com os Rebeldes.
Scrambling towards the Caller, the disbelievers will say, This is a difficult Day.
Dirigindo se, rapidamente, até ao convocador os incrédulos dirão Este é um dia terrível!
scrambling toward the summoner. The faithless will say, This is a hard day!
Dirigindo se, rapidamente, até ao convocador os incrédulos dirão Este é um dia terrível!
That's 6,000 months to 500 years... scrambling over mountain, going hungry and thirsty.
Isso dá 6.000 meses, ou seja, 500 anos, a subir a montanha, a passar fome e sede.
He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch.
Ele está a lutar por uma posição, e é aí que reside a nossa oportunidade de esperar e observar.
Being radio equipment employing time modulated ultra wideband techniques, having user programmable channelising or scrambling codes
Serem equipamentos de radiocomunicações que utilizem uma banda ultralarga modulada no tempo com códigos de encaminhamento ou distorção criptagem programáveis pelo utilizador.
Inspection of the audio spectrum using a spectrum analyzer often provided significant clues to the scrambling technique.
A inspeção do espectro de áudio usando analisadores de espectro normalmente ofereciam boas pistas para da técnica usada no embaralhamento.
Government officials were scrambling to restore order as hungry survivors and street criminals ransacked markets and aid trucks.
Government officials were scrambling to restore order as hungry survivors and street criminals ransacked markets and aid trucks.
And when the Trumpet is blown, behold, there they will be, scrambling towards their Lord from their graves!
E a trombeta será soada, e ei los que sairão dos seus sepulcros e se apressarão para o seu Senhor.
Designed or modified to use cryptographic techniques to generate channelising or scrambling codes for time modulated ultra wideband systems
Concebidos ou modificados para a utilização de técnicas criptográficas para gerar códigos de encaminhamento ou de distorção criptagem para sistemas de banda ultralarga modulada no tempo
It wasn't ready for months, so we were scrambling around trying to fill in anything we could get to shoot.
Ele não ficou pronto durante meses, então estávamos lutando para tentar encontrar qualquer coisa que pudéssemos filmar para preencher o tempo .
Scrambling with their heads upturned, there will be a fixed gaze in their eyes, and their hearts will be vacant.
Correndo a toda a brida, com as cabeças hirtas, com os olhares inexpressivos e os corações vazios.
Even Singapore, one of Asia's richest countries, is now scrambling to offer cheap food prices as reported by Singapore News Alternative.
Até mesmo Cingapura, um dos países mais ricos da Ásia, está agora lutando para oferecer alimentos a preços baixos, conforme noticiado pelo blog Singapore News Alternative.
Many other protocols (such as SONET) use a different form of encoding known as scrambling to embed clock information into data streams.
Muitos outros protocolos (tais como SONET) utilizam uma forma diferente de codificação conhecido como scrambling para inserir informações de clock nos fluxos de dados.
I find myself scrambling to attend to utterly trivial e mails only to get past them to the (possibly) important ones that lie behind.
Fico atabalhoado a tratar de todos os e mails banais só para avançar para os (possivelmente) importantes que estão subjacentes.
By your Lord, We will surely gather them with the devils then We will surely bring them up around hell scrambling on their knees.
Por teu Senhor, que os congregaremos com os demônios, e de pronto os faremos comparecer, de joelhos, à beira doinferno!
From Pakistan to Yemen, the al Qaeda operatives who remain are scrambling, knowing that they can't escape the reach of the United States of America.
A partir do Paquistão para o Iêmen, a Al Qaeda que permanecem estão lutando, sabendo que eles t pode escapar do alcance dos Estados Unidos da América.
And that's why, now, the new breakthroughs, the new frontiers in terms of oil extraction are scrambling about in Alberta, or at the bottom of the oceans.
E é por isso que, agora, os novos avanços, as novas fronteiras em termos de extração de óleo estão crescendo em Alberta, ou no fundo dos oceanos.
Literally scrambling through what's called pressure ice the ice had been smashed up under the pressure of the currents of the ocean, the wind and the tides.
Literalmente me arrastando através do que é chamado de gelo sob pressão o gelo tinha sido esmagado pelas pressões das correntes do oceano, do vento e das marés.
The PCIe specification also defines a scrambling algorithm, but it is used to reduce electromagnetic interference (EMI) by preventing repeating data patterns in the transmitted data stream.
A especificação do PCI Express também define um algoritmo de scrambling, mas ele é utilizado para reduzir a interferência eletromagnética, impedindo a repetição do padrão de dados no fluxo de dados transmitidos.
The scrambling or otherwise obscuring of spot advertisements shall not have the effect of restricting the retransmission of parts of television programmes other than advertising spots for alcoholic beverages.
A codificação ou qualquer outra perturbação de spots publicitários não restringirá a retransmissão de partes de programas televisivos, excepto os spots publicitários de bebidas alcoólicas.
Now, if I came up here, and I wish I could come up here today and hang a cure for AIDS or cancer, you'd be fighting and scrambling to get to me.
Pois bem, se eu chegasse aqui, e eu gostaria de chegar hoje aqui, e mostrar uma cura para AIDS ou câncer, vocês estariam briagndo e se empurrando para falar comigo.
Hiking in the mountains can also be a simple form of mountaineering when it involves scrambling, or short stretches of the more basic grades of rock climbing, as well as crossing glaciers.
O alpinismo não deve confundido com o montanhismo que além de um termo genérico relacionado com a montanha, também se pode referir à prática da marcha em condições de baixa ou média montanha.
Some sequences, especially one involving bondage harnesses and homosexual rape, have the uncomfortable feeling of creative desperation, of someone who's afraid of losing his reputation scrambling for any way to offend sensibilities.
Algumas sequências, especialmente uma envolvendo bondage e estupro homossexual, tem o sentimento inconfortável de desespero criativo, de alguém que está receoso de perder sua reputação, apelando para qualquer forma de ofender as sensibilidades.
In The Real Frank Zappa Book , Zappa wrote I could see through the window that he was scrambling toward the phone to call his boss probably saying 'Well, uh, not exactly a white blues band, but...sort of.
Em The Real Frank Zappa Book , Zappa escreveu Eu podia ver através da janela que ele estava se esforçando em direção ao telefone para ligar para o seu chefe, provavelmente dizendo 'Bem, não é exatamente uma banda de blues de brancos , mas... mais ou menos.
Whomever Allah guides is rightly guided, and whomever He leads astray you will never for find them any guardians besides Him. On the Day of Resurrection, We shall muster them scrambling on their faces, blind, dumb, and deaf.
Aquele que Deus encaminhar estará bem encaminhado e àqueles que deixar que se extraviem, jamais lhes encontrarásprotetor, em vez d'Ele.
I had to pull one, leave it, and go back and get the other one. Literally scrambling through what's called pressure ice the ice had been smashed up under the pressure of the currents of the ocean, the wind and the tides.
Tinha que puxar um, deixá lo e voltar para buscar o outro, arrastando me através do gelo sob pressão o gelo tinha sido esmagado pela pressão das correntes do oceano, do vento e das marés.
It might have been better for all concerned if the Home Office in the United Kingdom had been looking at how to deal with the refugees in Yugoslavia, particularly those Muslim women who wanted to flee from threats of rape and worse, instead of scrambling through yellow and dusty
Nos velhos tempos, distintos presidentes da Comissão Europeia, como o senhor Hallstein ou até o senhor Delors um dos mais distintos presidentes da Comissão costumavam sentar se com o pre
Quarterback Frankie Albert, a scrambling left hander, tossed a 6 yard pass to halfback John Strzykalski, who tossed a lateral to Len Eshmont, who raced down the sideline toward the end zone for a play that covered 66 yards under the foggy afternoon skies of Kezar Stadium on September 8, 1946.
O quarterback Frankie Albert, um canhoto, deu um passe de 6 jardas para John Strzykalski, e este jogou a bola para Eshmont, que correu para a endzone , em 8 de setembro de 1946, no Kezar Stadium.
She drew her foot as far down the chimney as she could, and waited till she heard a little animal (she couldn't guess of what sort it was) scratching and scrambling about in the chimney close above her then, saying to herself 'This is Bill,' she gave one sharp kick, and waited to see what would happen next.
Ela colocou o pé na chaminé tão fundo quanto pode, e esperou até ouvir um animalzinho (ela não pode adivinhar de que tipo ele era) arranhando e arrastando se dentro da chaminé perto por sobre ela então, dizendo para si mesma 'Este é Bill,' ela deu um chute brusco, e esperou para ver o que aconteceria em seguida.
She drew her foot as far down the chimney as she could, and waited till she heard a little animal (she couldn't guess of what sort it was) scratching and scrambling about in the chimney close above her then, saying to herself 'This is Bill,' she gave one sharp kick, and waited to see what would happen next.
Ela puxou seu pé o mais baixo da chaminé que pôde, e esperou até que ela ouviu uma pequeno animal (ela não conseguia imaginar que tipo ele seria) arranhões e scrambling sobre em estreita da chaminé acima dela então, dizendo para si mesma Este é Bill , ela deu um brusco chute e esperou para ver o que que aconteceria depois.
Technological measures shall be deemed effective where the use of a work or other protected subject matter is controlled by the right holders through the application of an access control or protection process, such as encryption, scrambling or other transformation of the work or other subject matter or a copy control mechanism, which achieves the protection objective.
Uma transmissão numa rede entre terceiros por parte de um intermediário ou
Technological measures shall be deemed effective where the use of a work or other subject matter is controlled by the right holders through the application of an access control or protection process, such as encryption, scrambling or other transformation of the work or other subject matter or a copy control mechanism, which achieves the protection objective.
Supressão ou alteração de eventuais informações eletrónicas para a gestão de direitos
Technological measures shall be deemed effective where the use of a protected work or other subject matter is controlled by the right holders through application of an access control or protection process, such as encryption, scrambling or other transformation of the work or other subject matter or a copy control mechanism, which achieves the protection objective.
Proteção de medidas de caráter tecnológico
Without prejudice to the scope of copyright or related rights contained in the law of a Party, technological measures shall be deemed effective where the use of protected works, performances, or phonograms is controlled by authors, performers or producers of phonograms through the application of a relevant access control or protection process, such as encryption or scrambling, or a copy control mechanism, that achieves the objective of protection.
quando qualquer destes elementos de informação acompanhe um exemplar de uma obra, de uma prestação ou de um fonograma, ou apareça no quadro da comunicação ou disponibilização ao público de uma obra, de uma prestação ou de um fonograma.
Secondly, very importantly, from the point of the view of the British, once they were thrown off, well, for the British and in a sense, the Americans, once the old British state constraints on the frontiers were lifted. Remember, the Dutch and the British, in a sense, had acted to try to restrain colonists from scrambling to, to claim lands. They, to say, they did it in a not always completely devoted fashion to protect
E a França passou as suas colónias canadenses, as maiores em área mas com população muito baixa, a quem parecia ser o vencedor imediato desta luta global, a Grã Bretanha.