Translation of "scrape along" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Along - translation : Scrape - translation : Scrape along - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Scrape
Rascunho
Scrape it clean!
Limpe o bem.
Only medium .. scrape easy.
Apenas meio .. raspar fácil.
Don't scrape the plate.
Não rapes o prato.
Then scrape the gravy off.
Então rapa o molho.
You can scrape this off.
Isso raspase.
It won't scrape no more.
Já não rasga mais.
Why scrape so much butter off?
Por que passar tanta manteiga?
We scrape on each other's nerves.
Não nos damos muito bem.
We got in a scrape, and...
Envolvemonos num combate e...
Don't bother to scrape your shoes.
Não se incomodem a limpar os sapatos.
You don't know if it's a scrape.
Não sabemos se é um conteúdo tirado da lt i gt Internet lt i gt .
They saved my life in a scrape.
Eles salvaramme a vida num ataque.
Just do not scrape hard to his friends.
Só não raspar difícil para seus amigos.
All I could scrape together tonight was 120.
O que pude reunir foram 120.
My husband will get in and scrape it clean.
Você sai e meu marido entra para limpar.
No, I'm not worth getting into a scrape over.
Näo arranje sarilhos por minha causa.
I'm in a devilish scrape I've been mad, I think.
Estou em uma raspagem diabólica eu tenho sido louco, eu acho.
You better see if you can scrape up some wood.
É melhor veres se arranjas alguma lenha.
We've got to scrape up enough somewhere for a little milk.
Temos que arranjar um pouco de leite em algum lugar.
So very carefully we had to mechanically scrape off all the wax.
Por isso, com muito cuidado, tivemos de raspar mecanicamente toda a cera.
You can do a very simple test scrape your cheek send it off.
Você pode fazer um teste muito simples raspe a sua bochecha mande para um laboratório.
You can do a very simple test scrape your cheek send it off.
Podemos fazer um teste simples. Raspem as células da boca, enviem nas para o laboratório.
You're the one who's going to scrape out of here before I forget myself.
Você é que se raspa daqui para fora senão ainda faço uma asneira.
He took for himself a potsherd to scrape himself with, and he sat among the ashes.
E Jó, tomando um caco para com ele se raspar, sentou se no meio da cinza.
And he took him a potsherd to scrape himself withal and he sat down among the ashes.
E Jó, tomando um caco para com ele se raspar, sentou se no meio da cinza.
Let us scrape the ice from our frosted feet, and see what sort of a place this
Vamos raspar o gelo dos pés a nossa fosco, e ver que tipo de lugar esta
He cannot, like Hitler, scrape from their conscience the knowledge right is right and wrong is wrong.
Não pode, como Hitler, apagar. Lhes da consciência... o saber o que está certo e o que está errado.
I think we can do with all the understanding we can scrape together in these touchy times.
Acho que todo o conhecimento que reunirmos é bom, nestes tempos delicados.
I remember that on this side is we had fallen the ball, I go and scrape me all aca
Lembro me que este lado é tinha caído a bola, ir e raspar me todos os aca
different sized pupils a scratch or scrape of the cornea (transparent layer that covers the front of the eye)
pupilas de tamanhos diferentes um arranhão ou raspão na córnea (camada transparente que cobre a frente do olho)
My mouth opened up and you literally had to scrape me off the floor. amp gt amp gt Barbara Walters
A minha boca caiu e tiveram que literalmente, apanhá la do chão. Doutora tem a certeza que a Jazz é uma rapariga?
Who bow and smile and scrape and spend their nights gnawing the chairs and floors out from under us all.
Curvamse, sorriem, fazem mesuras e passam as noites a puxar as cadeiras e o chão debaixo de todos nós.
Come along, come along.
Venham lá.
Move along. Move along !
Ponhase a andar, ponhase a andar.
Get along, get along.
Vamos, vamos.
Get along, get along.
Toca a andar...
Come along. Come along.
Anda...
Run along, run along.
Corre, corre.
Wait along, wait along
Espera, espera
Some have been known to scrape the ocean floor for plants and algae while others pry open the shells of mollusks.
Espécimes foram observados a raspar o fundo do mar para recolher restos de algas e plantas e a abrir as conchas de bivalves.
Measure out a level scoop of powder by using the handle of the second scoop to scrape off the extra powder.
Deverá nivelar o enchimento da colher em uso, utilizando o cabo da outra colher para retirar o pó a mais 2. misture o pó com água, leite, fórmula para lactentes, leite de soja, suplementos dietéticos ou papas 3.
Enter Servants. 1 SERVANT Where's Potpan, that he helps not to take away? he shift a trencher! he scrape a trencher!
Digite Servos. 1 SERVO Onde está Potpan, que ele não ajuda a tirar? ele uma mudança trencher! ele raspar uma trencher!
If you were out joyriding plastered, or got into a scrape, why don't you admit it instead of accusing innocent people?
Senhora, seja sincera. Se você estava por aí a divertirse e meteuse nalguma confusão. Por que é que não o diz em vez de acusar pessoas inocentes?
So it can jump along here, along here, along here.
Por isso, pode saltar por aqui, por aqui, por aqui.

 

Related searches : Scrape Rate - Scrape Together - Scrape Information - Scrape Abrasion - Scrape Clean - Scrape Marks - Scrape From - Scrape By - Scrape Through - Scrape Content