Translation of "seams" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
The seams. | As costuras das meias. |
Always ripping seams. | Sempre a descoserse. |
Are my seams straight? | Tenho as costuras direitas? |
Overall rigidity of the seams | Rigidez global das linhas |
She's looking at the seams. | Olha para as costuras. |
Comes apart at the seams. | E o planeta Pisccis... Acaba totalmente. |
You'll bust one of these seams. | Vais descoser uma dessas costuras. |
I'd come apart at the seams. | Eu ficaria de rastos. |
It's only split in the seams. | Oh, não, não, Sr. Ricardo. |
The house was bursting at the seams. | A casa estava cheia. |
The ship's dragging barnacles. The seams are open. | Abriramse sulcos no navio. |
Softer Coal seams can also be extracted this way. | Os veios de carvão mais macios também podem ser extraídos desta forma. |
It's beginning to come apart at the seams already. | Tudo se começa a compor. |
She's looking at the seams. She's looking at the construction. | Ela está olhando para as costuras. Ela está olhando para a construção. |
The European monetary system has come apart at the seams. | O Sistema Monetário Europeu foi pelos ares. |
Any minute, he's apt to crack open at the seams. | Ele pode enlouquecer a qualquer momento. |
There's no seams inside so you can sterilize it very easily. | Não há costuras no interior para que você possa esterilizar mais facilmente. |
And as it evaporates, it will knit itself together, forming seams. | E, à medida que evapora, ele se unirá, formando as costuras. |
There's no seams inside so you can sterilize it very easily. | É à prova de água. Não tem costuras interiores, pode se esterilizar muito facilmente. |
And as it evaporates, it will knit itself together, forming seams. | Enquanto evapora, irá formando uma malha, formando costuras, por si mesmo. |
In the old days, the coal seams carried on regardless of the frontier. | Senhor Deputado Deprez, se em verdade podemos congratular nos |
The tanks'll leak some at first... until the boards begin to swell and close the seams. | Os tanques verterão de início, até que as tábuas comecem a inchar e as costuras fechem. |
It's getting just a little bit too big. It's bursting at the seams here a little bit. | Está ficando grande demais. Daqui a pouco, estará arrebentando pelas costuras. |
We are suspicious that the larger Member States seek to unpick the seams of the Community fabric. | Estamos desconfiados de que os Estados Membros maiores procuram desagregar o tecido comunitário. |
The dress would get really heavy, and eventually the seams would probably fall apart leaving me feeling rather naked. | A roupa se tornaria realmente pesada, e, por fim, as costuras provavelmente romperiam deixando me completamente nua. |
The seams are pressed together to seal the pierogi so thatthe filling will remain inside when it is cooked. | Pierogi era tradicionalmente uma comida do interior, mas eventualmente se tornou popular em todas as classes sociais. |
The dress would get really heavy, and eventually the seams would probably fall apart leaving me feeling rather naked. | O vestido ficaria muito pesado, e as costuras acabariam provavelmente por desfazer se, deixando me a sentir bastante nua. |
What needs to be done today to give new impetus to this road map, which is coming apart at the seams? | O que é que é neste momento necessário para dar um certo vigor a esse roteiro de paz em processo de degradação? |
They used woven straps to lash the planks together, and reeds or grass stuffed between the planks helped to seal the seams. | Eles usavam presilhas de tecido para juntar as tábuas, Cyperus papyrus, folhas compridas, grama para unir e selar as costuras entre as tábuas. |
Shipbuilding Early Egyptians also knew how to assemble planks of wood with treenails to fasten them together, using pitch for caulking the seams. | Os antigos egípcios também sabiam como juntar tábuas de madeira com cavilhas de madeira para firmá las juntas, usando breu para calafetar as juntas. |
Aliens from another dimension known as Xen subsequently enter the facility through these dimensional seams (an event known as the Black Mesa incident ). | Alienígenas vindos de outra dimensão conhecida como Xen subsequentemente entram nas instalações através dessas emendas dimensionais (um evento conhecido como o Incidente da Black Mesa ). |
This adverse trend in the agricultural policy is wellknown, and expenditure on agriculture is threatening to burst the Community's budget at the seams. | 0'Donnell (PPE), relator do parecer da Comissão da Política Regional e do Ordenamento Territorial. (EN) Senhora presidente, a Comissão da Política Regional e do Ordenamento Territorial regozija se pelo facto de o relatório Tolman e o livro verde da Comissão darem uma ênfase especial ao impacto regional da política agrícola comum. |
Products are imported in order to feed cities bursting at the seams there is too little regional trade and a great deal of monoculture. | A importação de produtos é o método escolhido para alimentar cidades superlotadas. Há pouco comércio local e muita monocultura. |
That's what we're going to look at next, we're gonna get some specific biases where the rationality assumption, sort of seams consistently not to hold. | Isso é o que nós vamos olhar para o próximo, nós estamos indo obter alguns vieses específicos onde a suposição de racionalidade, espécie de costuras consistentemente não para prender. |
Ladies and gentlemen, on this issue, the great innovation of the 2003 procedure is that heading 5 administrative expenses is also bursting at the seams. | Senhores Deputados, nesta temática, a grande novidade do processo orçamental para 2003 é que a categoria 5 despesas administrativas também está a rebentar pelas costuras. |
If what is at stake is maintaining a strategic coal reserve for emergencies, does the Commission not believe that it would be reasonable to leave easily accessible and exploitable coal seams untouched, the very seams being used for this opencast mining and maintain the prerequisite underground coal mining for present needs, which is capable of generating employment? | Se o objectivo pretendido consiste em manter uma Reserva Estratégica de Carvão numa situação de emergência, não considera a Comissão que seria razoável desistir de explorar as jazidas de extracção fácil e rápida, que são precisamente as explorações a céu aberto, e manter a exploração mineira subterrânea, adequada às actuais necessidades e geradora de postos de trabalho? |
Practically no domestic or foreign travel agency leaves out a tour of the Castle and this most visited of Prague s landmarks is occasionally bursting at the seams. | Quase não existe agência de viagens tcheca ou estrangeira que omita a visita do Castelo, o monumento praguense mais visitado às vezes está repleto. |
I think it is correctly suggested in the resolution that the budget threatens to come apart at the seams and that we are confronted with very considerable budgetary problems. | Lembram se sem dúvida que, a pedido do relator, se nhor Provan, procedemos à votação por partes. |
Freeman becomes one of the survivors of an experiment at Black Mesa that goes horribly wrong, when an unexpected resonance cascade a fictitious phenomenon rips dimensional seams, devastating the facility. | Freeman torna se um dos sobreviventes de um experimento na Black Mesa que dá terrivelmente errado, quando uma inesperada cascata de ressonâncias um fenômeno fictício rasga emendas dimensionais, devastando as instalações. |
The start of the tour is a great experience in itself, when you travel down a mine shaft in a mine cage from the historical building to the mine seams. | Já o próprio início da visita oferece uma grande experiência quando descerem numa jaula da mina pela cova do prédio histórico até os estratos da mina. |
And so this object is constantly expanding and contracting to create a dynamic with people moving around it almost like it were trying to conceal a secret within its seams or something. | Então este objeto está constantemente expandindo e contraindo criando uma dinâmica com as pessoas que passam como se quisesse esconder um segredo em sua aparência ou algo assim. |
And so this object is constantly expanding and contracting to create a dynamic with people moving around it almost like it were trying to conceal a secret within its seams or something. | Este objeto está constantemente a expandir se e a contrair se criando uma dinâmica com as pessoas à sua volta, quase como se estivesse a tentar esconder um segredo dentro das suas costuras. |
Without an external policy the Community's internal seams will be at risk, and we will surely have to face an East in which nationalistic, religious, population, but also economic pressures will burst upon Europe. | A concluir, Senhor Presidente, queria dizer que estais a come çar a construir uma união desse género, a qual, a concretizar se, será má. E os avisos, tê los eis com as eleições em ItáUa, em França, na Alemanha, com a ascensão do neofascismo, tê los eis também no vosso adro , com a revolta social dos agricul tores. |
The old men of Gebal and the wise men of it were in you your repairers of ship seams all the ships of the sea with their mariners were in you to deal in your merchandise. | Os anciãos de Gebal e seus peritos eram em ti os teus calafates todos os navios do mar e os seus marinheiros se achavam em ti, para tratarem dos teus negócios. |
But theres a part of you that tells yourself that you're not so good that you could be doing more that the world is falling apart at the seams and all youve been doing is yoga | Que o mundo está desmoronando e tudo que você faz é yoga. Um dia você descobre que a floresta está sendo destruída a um ritmo de 32 milhões de acres por ano. |