Translation of "seasick" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Seasick - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She's seasick.
Está enjoada.
I feel seasick.
Eu estou com enjôo.
Are you seasick?
Estás enjoado?
Mama got seasick.
A mãe ficou enjoada.
I always get seasick.
Eu enjoo sempre no mar.
He was abominably seasick.
Enjoou imenso.
Besides, I get seasick.
Além disso, eu fico mareado.
Doesn't it make you seasick?
Não te dá enjoo?
And I even get seasick.
Eu de mais a mais enjoo.
The man was seasick, sir. He...
O homem está enjoado, senhor.
You don't mean it makes you seasick?
Näo te deixa enjoado, pois näo?
He knows the lantern makes me seasick.
Sabe que a lanterna me deixa enjoado.
As long as you don't get seasick.
Desde que não enjoes...
The only place to get seasick, is underneath a tree.
Só assim eles não ficam enjoados.
Ever get seasick? Fortunately, I have a stomach like gibraltar.
Nunca almareia? Felizmente tenho um estômago como Gibraltar.
If you'll come with me, the mountains won't make you seasick.
Se vier comigo, as montanhas não a farão enjoar.
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
Quando ela viajou para Oshima por mar, enjoou e vomitou tudo o que havia comido.
Ain't no use to look on the boat for me. I don't like boats. They make me seasick.
Não vale a pena me procurar no barco, Não gosto de barcos,... me fazem enjoar.
When you take a cat or a dog to sea, you gotta catch them young. Then they don't get seasick.
Quando levam um gato ou um cão para o mar, têem de ser muito pequenos.
They're typing their program into the browser, and you can see they didn't get it quite right, Lady Liberty is still seasick.
Eles estão a escrever o programa no browser , e podemos ver que eles não acertaram a Estátua da Liberdade ainda está com um ar enjoado.
This top light is I'm sorry if I'm making you seasick this top light is actually a water quality display that shifts from red, when the dissolved oxygen is low, to a blue green, when its dissolved oxygen is high.
A luz de cima desculpe se estão ficando enjoados a luz de cima é um display da qualidade de água que vai de vermelho, quando o oxigênio dissolvido está baixo, para azul verde, quando o oxigênio dissolvido é alto.
This top light is I'm sorry if I'm making you seasick this top light is actually a water quality display that shifts from red, when the dissolved oxygen is low, to a blue green, when its dissolved oxygen is high.
Esta luz em cima... desculpem se estão a sentir se enjoados esta luz em cima é um detetor da qualidade da água que fica vermelho, quando o oxigénio dissolvido está baixo e passa a verde azulado, quando o oxigénio dissolvido está alto.

 

Related searches : Be Seasick