Translation of "see themselves" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
And see thou they themselves shall presently see. | E assevera que de pronto verão!... |
And see them thou they themselves shall presently see. | E assevera lhes que de pronto verão!... |
People like to see themselves represented. | As pessoas gostam de se ver representadas. |
See how they will lie about themselves. | Olha como desmentem a sim mesmos! |
There's something else about them that you see they don't see themselves. | Tem algo sobre eles que você vê mas eles mesmos não vêem. |
There's something else about them that you see they don't see themselves. | Há mais uma coisa sobre eles que vocês veem, mas eles não. |
And it's like your eyes start straining to see themselves. | E é como se os seus olhos se esforçassem para ver a si mesmos. |
True innovators, true entrepreneurs actually see themselves as quilt makers. | Os verdadeiros inovadores e empreendedores, veem se como fabricantes de colchas quilt . |
And it's like your eyes start straining to see themselves. | É como se os nossos olhos começassem a distenderem se para se verem a si mesmos. |
Nice to see the young folks enjoying themselves, isn't it? | É bom ver a juventude a divertirse, não é verdade? |
You can see among them many allying themselves with the infidels. | Vês muitos deles (judeus) em intimidade com idólatras. |
The only ones that don't see it are the suitors themselves. | Os únicos que não vê lo são os pretendentes se. |
And one could see people are enjoying themselves, it's getting better. | As pessoas divertiamse, a vida estava a melhorar. |
Aren't you even a little pleased to see them enjoying themselves? | Näo vos agrada nem um pouco vêlos divertirse? |
While Palestinians see themselves in a struggle for national liberation from oppressive Israeli occupation, 75 percent of Israelis see themselves as the principal victims, struggling for national survival. | Enquanto os Palestinianos consideram que estão envolvidos numa luta de libertação nacional face à opressão da ocupação israelita, 75 dos Israelitas consideram que são eles as principais vítimas, em luta pela sobrevivência nacional. |
Soon the young artists of Rome were having themselves let down on boards knotted to ropes to see for themselves. | Em breve, os jovens artistas de Roma se faziam descer em tábuas atadas com cordas, para poder admirá las pessoalmente. |
See how they cover themselves up to hide their thoughts from Him. | Não é, acaso, certo que eles dissimulam quanto ao que há em seus corações para se ocultarem d'Ele? |
Those tales of strange worlds... ...enabled some Europeans to see themselves anew. | Estas histórias de mundos estranhos, vieram lançar uma luz nova sobre a sociedade Europeia, a uma reconsideração. |
Do they see themselves as participants and players in one political system? | Vêem se a si próprios como participantes e intervenientes num mesmo sistema político? |
you see... for the patient's and they get themselves laying in bed... | Sabe... para os doentes e pöemnos deitados na cama... |
You see them bow andprostrate themselves seeking the bounty and pleasure of Allah. | Vê los ás genuflexos, prostrados, anelando a graça de eus e a Sua complacência. |
You see many among them allying themselves with those who deny the truth. | Vês muitos deles (judeus) em intimidade com idólatras. |
And what happens is that people, they start to see themselves in this space. | E o que acontece é que as pessoas, elas começam a se ver neste espaço. |
And all around the world now you see more and more schools reinventing themselves. | E por todo o mundo hoje podemos ver mais e mais escolas se reinventando. |
But love is blind, and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. | Mas o amor é cego, e os amantes não podem ver as belas maluquices que eles mesmos cometem. |
And what happens is that people, they start to see themselves in this space. | E o que aconteceu foi que as pessoas começaram a ver se a si próprias nesse espaço. |
And all around the world now you see more and more schools reinventing themselves. | Vemos por todo o mundo cada vez mais escolas a reinventarem se. |
This will see the beginning of work in recognising and implementing the judgments themselves. | Esta iniciativa representará o começo do trabalho com vista ao reconhecimento e aplicação das próprias sentenças. |
Let's let them fend for themselves... and see how they manage without our help! | Vamos deixálos. Vamos ver se eles conseguem comer sem a nossa ajuda. |
Lovers see only themselves in the world, but they forget that the world sees them. | Os amantes só se vêem a eles próprios no mundo, mas eles esquecem se que o mundo os vê. |
You will see how they will lie against themselves, and all their slanderings will be vain. | Olha como desmentem a sim mesmos! Tudo quanto tiverem forjado desvanecer se á. |
It's impossible, of course, for your eyes to see themselves, but they seem to be trying. | É impossível, sem dúvida, fechar os olhos para enxergar a si mesmo, mas eles parecem tentar. |
You have to change the way that people see themselves before you can change their behavior. | Você tem que mudar a forma como as pessoas se veem antes que você possa mudar seu comportamento. |
Too many a time do you see workers beg and cry themselves wet over salaries unpaid. | Too many a time do you see workers beg and cry themselves wet over salaries unpaid. |
The Megleno Romanians identify themselves as Vlahi (see Etymology of Vlach for more on this term). | Os Megleno romenos se identificam como 'Vlahi' (ver Etimologia de Vlach para mais informações sobre este termo). |
See how they lie against themselves, and (how) the thing which they devised hath failed them! | Olha como desmentem a sim mesmos! Tudo quanto tiverem forjado desvanecer se á. |
See how they lie to themselves, and how those the deities they invented have deserted them. | Olha como desmentem a sim mesmos! Tudo quanto tiverem forjado desvanecer se á. |
You see them bowing and prostrating themselves, seeking the grace of God and His good will. | Vê los ás genuflexos, prostrados, anelando a graça de eus e a Sua complacência. |
Even if every Sign was brought unto them, until they see (for themselves) the penalty grievous. | Ainda que lhes chegue qualquer sinal, até verem o doloroso castigo. |
It's impossible, of course, for your eyes to see themselves, but they seem to be trying. | É impossível, é claro, os nossos olhos verem e a si mesmos, mas parecem tentar. |
We can't see the results of our actions and even the actions themselves are not known. | Não podemos ver as conseqüências dos nossos atos. E mesmo as ações são desconhecidas. |
Projects tend to see themselves as providing unbiased information so individuals can make their own decisions. | Os projectos tendem a considerar que se deve fornecer informações imparciais para que os indivíduos possam tomar as suas próprias decisões'2' . |
The Estonians, who also want to see themselves participating in NATO soon, are aware of this. | Os estonianos sabem no e, por isso, aspiram a uma rápida integração na NATO. |
You'd go to church and see how people present themselves on the outside, and then be inside their house and see the difference. | Você vai até a igreja e vê como as pessoas se apresentam no lado de fora, e então vai para dentro de suas casas e vê a diferença . |
So, Brazilian citizens don't see a way to construct and solve local public problems policies for themselves. | Então,entendo que os cidadãos brasileiros não enxergam um caminho para construir e solucionar os problemas nas políticas locais por si mesmo. |
Related searches : See Themselves Forced - See For Themselves - See. - See - Position Themselves - Pride Themselves - Committed Themselves - Find Themselves - They Themselves - Distinguish Themselves - Differentiate Themselves - Found Themselves - Conduct Themselves