Translation of "seek a chance" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Chance - translation : Seek - translation : Seek a chance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A chance?
Risco?
That's how project Uma Chance (A Chance) started.
Foi assim que começou o projeto Uma Chance.
Well, there's a 1 2 chance of getting a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of heads let me switch colors 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, and then 1 2 chance of a tails.
Bem, há uma chance de 1 2 de obter de caras, 1 2 de chance de uma cara, 1 2 chance de cara deixe me mudar as cores 1 2 chance de uma cara, 1 2 chance de uma cara, 1 2 chance de uma cara, e, em seguida, 1 2 chance de uma coroa.
I do not know whether other Members have had a copy, and have not, as yet, had the chance to seek further information about this.
Não sei se há outros deputados que tenham obtido uma cópia e que ainda não tenham tido oportunidade de procurar mais informações sobre o assunto.
I would say you have a chance a very good chance.
Devo dizer que tem uma hipótese... uma hipótese muito boa.
Let's say 3 has a 1 6 chance, a 4 has a 1 6 chance, a 5 has a 1 6 chance.
Digamos que 3 tem a chance de 1 6, o 4 tem uma chance de 1 6, o 5 tem uma chance de 1 6.
Not a chance.
Não é possível.
What a chance.
Que oportunidade.
Not a chance!
Nem pensar nisso!
Not a chance.
Impossível.
Not a chance.
Nem pense.
There's a chance.
Talvez.
Take a chance.
Tente adivinhar.
You're a chance.
Tu és um risco.
It's a chance.
É uma oportunidade.
There's a chance.
Existe uma hipótese.
There's a 1 4 chance of that and a 1 2 chance of that and a 1 4 chance of that
Há 1 4 de probabilidade disto e 1 2 disto e 1 4 de probabilidade disto.
In spite of the damage caused by Saddam Hussein, I hope that the present last ditch effort to seek a peaceful solution will be given a fair chance to succeed.
Só a personalidade de um mediador refiro me a Gorbatchov escapa a essa crítica, ditada muitas vezes pela impotência.
Give peace a chance!
Dê uma chance à paz!
Give peace a chance!
Deem uma chance à paz!
Give us a chance.
Nos dê uma chance.
There's still a chance.
Ainda há uma chance.
Everyone deserves a chance.
Todo mundo merece uma chance.
Give me a chance.
Deixem me respirar.
Give nature a chance.
É Deem uma oportunidade à Natureza.
Give her a chance?
lhe dar uma oportunidade?
Comes a new chance
Vem uma nova chance
It hasn't a chance.
Näo teve hipótese.
Not a chance, Holt.
Nem pensar, Holt.
Give me a chance!
Dêemme uma oportunidade!
There's a chance inside.
Tem uma chance aqui!
Fella? Want a chance?
Quer uma oportunidade?
Not a chance, Walter.
Hildy, tens que me ajudar.
We'll take a chance.
Mesmo assim, vamos fazêlo.
You had a chance.
Já teve uma oportunidade.
Not a chance, Albert.
Não há hipótese, Albert.
I'll take a chance.
Vou correr o risco.
Not a chance, Frenchy.
Nem pensar, Frenchy.
Everybody takes a chance.
Toda a gente corre riscos.
Give yourself a chance.
Dê uma hipótese a si própria.
A game of chance.
É um jogo de azar.
They haven't a chance.
Mas não tem nada para fazer.
It's just a chance.
É apenas uma possibilidade, mas ainda falhar, não será pior...
Not arrange a chance.
Arranjar não. Tem que ser por acaso.
You haven't a chance.
Não tens a menor hipótese.

 

Related searches : A Chance - Chance(a) - Seek A - Get A Chance - Have A Chance - Represent A Chance - Constitute A Chance - Offers A Chance - Missed A Chance - On A Chance - Let A Chance - A Chance Meeting - A Fair Chance - Half A Chance