Translation of "send in copy" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Send Copy | Enviar uma Cópia |
Send me a copy. | Mande me uma cópia. |
Send copy to owner when mailing events | Enviar a cópia dos eventos, por e mail, para o dono |
Send us a copy of the Times. | Mandanos um exemplar do Times. |
They promised to send him on a copy. | Até prometeram mandarlhe uma cópia. |
So, you send the copy to the main office. | então mandam a cópia para o escritório principal. |
I'm going to send everyone here a free copy of this book. | Eu vou enviar a cada um de vocês uma copia grátis deste livro. |
I'm going to send everyone here a free copy of this book. | Eu vou enviar a todos aqui uma cópia gratuita deste livro. |
The master shall send a copy of all the fishing logbooks to the EU. | Transição para um sistema eletrónico de comunicação dos dados relativos à pesca (ERS) |
The master shall send a copy of all the fishing logbooks to the EU. | IEO (Instituto Español de Oceanografia), ou |
The investigating institution should complete this form and send a copy to the claimant in his own language attaching a copy of each of the formal decisions. | A instituição de instrução preenche este formulário e envia um exemplar ao requerente na língua deste, juntando um exemplar de cada uma das decisões formais. |
Finally, if the honourable Member is interested in. this text, I can send her a copy very shortly. | Posso, caso a senhora deputada esteja interessada neste texto, enviar lhe, brevemente, uma cópia. |
The competent authority shall immediately send a copy of the fishing licence to the EU Delegation in Mauritius. | A autoridade competente deve enviar imediatamente uma cópia dessa autorização à Delegação da UE na Maurícia. |
The Licence Information Unit may request the competent authority to send a copy of the licence in question. | A unidade de informação sobre as licenças pode solicitar à autoridade competente o envio de uma cópia da licença em causa. |
SELIGMAN (PPE), rapporteur. Mr President, I will send a copy of my speech to the Council. | Desama (S), presidente da Comissão da Energia, Investigação e Tecnologia. (FR) Senhor Presi dente, gostaria, na qualidade de presidente da Co missão da Energia, Investigação e Tecnologia, de me pronunciar a favor da proposta de novo envio à comissão da senhora deputada Larive. |
The Secretary shall send a copy of all correspondence relating to the Agreement to all delegations. | Este envia cópia de toda a correspondência relativa ao acordo ao conjunto das delegações. |
The observer shall send his report to Gabon, which shall send a copy of it to the EU within 8 days of the observer s disembarkation. | O observador deve entregar o seu relatório ao Gabão, que dele deve transmitir uma cópia à UE no prazo de oito dias após o desembarque do observador. |
The observer shall send his report to Senegal, which shall send a copy of it to the EU within eight days of the observer's disembarkation. | Antes de deixarem o navio de pesca da União, os inspetores senegaleses devem entregar ao capitão do navio uma cópia do relatório de inspeção. |
The copies marked Original , Copy for Customs at destination and Copy for the Importer shall be given to the licensee, who shall send them to the importer. | O terceiro exemplar, com a menção Exemplar para o importador , deve ficar na posse do importador para arquivo. |
The master shall send a copy of all the fishing logbooks to the EU Delegation to Gabon. | O capitão deve enviar à Delegação da UE no Gabão uma cópia de todos os diários de pesca. |
The master shall send a copy of all the fishing logbooks to the EU Delegation to Liberia. | O capitão deve enviar uma cópia de todos os diários de pesca à Delegação da UE na Libéria. |
The Licence Information Unit may request the competent authority to send a copy of the licence or the replacement in question. | A unidade de informação sobre as licenças pode solicitar à autoridade competente o envio de uma cópia ou a substituição da licença em causa. |
I'll have my doctor of Laws draw up a document that shall give all the facts. You shall have a copy, I shall have a copy. We shall send another copy to the governor of Antioch. | O meu advogado redigirá um documento com todos os factos, ...para o governador de Antioquia, e outra cópia, para o senador de Roma. |
The observer shall send his report to Cape Verde, which shall send a copy of it to the Union within eight days of setting the observer ashore. | O contrato deve garantir ao marinheiro o benefício do regime de segurança social que lhe é aplicável em Cabo Verde e incluir um seguro por morte, doença e acidente. |
The observer shall send his report to the BNF, which shall send a copy of it to the Union within 15 calendar days of the observer's disembarkation. | SECÇÃO 6 |
He or she shall also send a copy of this reply to the Management Board and the Commission . | Envia ainda uma cópia dessa resposta ao Conselho de Administração e à Comissão . |
Gabon shall send a copy of the inspection report to the EU within 8 days of the inspection. | O Gabão deve transmitir uma cópia do relatório de inspeção à UE no prazo de oito dias após a inspeção. |
Senegal shall send a copy of the inspection report to the EU within eight days of the inspection. | Apresamento do navio Reunião de informação |
After first sending the report to the Commission, he shall send a copy to the Court of Auditors. | Após o seu envio prévio à Comissão, transmitirá ao Tribunal de Contas uma cópia do mesmo. |
The Secretary of Georgia shall send a copy of the final documents to the Secretaries of the Association Committee in Trade configuration. | O secretário da Geórgia envia uma cópia dos documentos finais aos secretários do Comité de Associação na sua configuração Comércio. |
As usual, when we send an amended text to the Council, Parliament of course receives a copy of it. | Deve alargar lhe o horizonte do seu futuro, e não estreitar lho, em função de objectivos de ordem meramente económica. |
I will send him a copy of Hansard and that will save me a considerable amount of time today. | Sabemos que outros vêm de Brunswick (Braunschweig na Alemanha). |
We shall then send a copy of this letter to the chairman of the Committee on Fisheries, Mr Varela. | Teremos todo o gosto em enviar, então, ao Presidente da Comissão das Pescas, o senhor deputado Varela Suanzes Carpegna, uma cópia desta carta. |
If later on you find a way to change the Civil Code be sure to send me a copy. | E se, depois, encontrares maneira de mudar o Código Civil, mandame uma cópia. |
The airline shall send the competent authorities of each of the airports concerned an authenticated copy of the authorisation. | A companhia aérea envia uma cópia autenticada da autorização às autoridades competentes de cada aeroporto em causa. |
Liberia shall send a copy of the inspection report to the Union within eight calendar days of the inspection. | A Libéria deve enviar à União uma cópia do relatório de inspeção no prazo de oito dias de calendário a contar da realização desta. |
It shall also send a copy of the contract concluded by the selected proposing organisation with the implementing body. | O Estado Membro enviará também à Comissão uma cópia do contrato celebrado pela organização proponente seleccionada com o organismo executor. |
The Secretary of the Union shall send a copy of the final documents to the Secretaries of the Association Committee in Trade configuration. | O secretário da União envia uma cópia dos documentos finais aos secretários do Comité de Associação na sua configuração Comércio. |
The Secretary of the Union shall send a copy of the final documents to the Secretaries of the Association Committee in Trade configuration. | O Secretário da União envia uma cópia dos documentos finais aos secretários do Comité de Associação na sua configuração Comércio. |
The Secretary of Ukraine shall send a copy of the final documents to the Secretaries of the Association Committee in its Trade configuration. | Artigo 8.o |
Member States shall submit their annual inventory in an electronic format to the Commission and send a copy to the European Environment Agency. | Os Estados Membros apresentarão o seu inventário anual em formato electrónico à Comissão, enviando uma cópia à Agência Europeia do Ambiente. |
The observer shall send his report to Mauritius, which shall send a copy of it to the EU within fifteen (15) working days of the disembarkation of the observer. | O observador deve entregar o seu relatório à Maurícia, que dele deve transmitir cópia à UE no prazo de quinze dias úteis após o desembarque do observador. |
I'm a copy, of a copy of a copy of a copy of a copy of a copy.... | Eu sou uma cópia, de uma cópia, de uma cópia, de uma cópia, de uma cópia... |
Check Copy email to self to send a blind copy of the email to yourself when the alarm is triggered. The email address to which the copy will be sent may be set in the Configuration dialog, the default being your email address set in the kde System Settings. | Assinale a opção Copiar o e mail para o próprio para enviar uma cópia implícita da mensagem para si próprio quando o alarme for despoletado. O endereço de e mail para o qual será enviada a cópia pode ser definido na janela de Configuração, sendo o valor por omissão o seu endereço de e mail, tal como está definido na Configuração do Sistema do kde . |
When you check the Send copy to owner when mailing events box, you will get a copy of all email messages that korganizer sends at your request to the event attendees. | Quando assinalar a opção Enviar a cópia dos eventos por e mail para o dono, irá obter uma cópia de todas as mensagens de e mail que o korganizer envia devido a um pedido seu para os participantes no evento. |
Related searches : Send A Copy - In Copy - Add In Copy - Mail In Copy - In Paper Copy - Set In Copy - In Hard Copy - In Carbon Copy - I Copy In - In One Copy - In Blind Copy - Copy Me In - Put In Copy