Translation of "senor" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Senor!
Senor!
Senor Clarence.
Señor Clarence.
Senor Iturbi.
O señor Iturbi.
Senor Apothecary...
Sr. Boticário, eu não posso falar pelos outros.
Senor Stroud!
Senor Stroud!
Senor Matt.
Senhor Matt.
Thank you, senor.
Ficolhe muito agradecida.
Hey, amigo... Senor?
Ei amigo
Oh, no, senor.
Devo estar no apartamento errado.
Como esta, senor?
Como está, senhor?
From Santa Luca, senor.
De Santa Luca,
You stay there, Senor.
Fique ai, senor!
I delivered them myself, senor.
Eu próprio as entreguei, lt i gt señor. ao Dr. Howell, em pessoa.
Senor Clarence, friend of Susita.
Señor Clarence, amigo da Susita.
Senor, congratulations. A wonderful party.
Parabéns, que festa maravilhosa.
I do not lie, Senor.
Nao minto.
And my respect, Senor Coronel York.
Os meus respeitos, Coronel Yorke.
I would suggest... Yes, Senor Coronel?
Eu sugeriria, Tenente...
What do you do now, Senor?
D que vai fazer agora, senor?
Miss Beth, that's Senor Stroud's coat.
Senhorita Beth, e o casaco do senor Stroud!
You think loco weed, senor? Nah.
Acha que foram ervas venenosas, senhor?
Senor management and boards of directors
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520
There are none in this order, senor.
Não há nenhum nesta encomenda, lt i gt señor.
Unfortunately, Senor Coronel, my orders are firm.
Infelizmente, Coronel, as minhas ordens são inflexíveis.
But... but, senor! You forgot to pay.
Mas... mas, senhor esqueceuse de pagar.
You're in the clinic of Puerto Binales, senor.
Você está numa clínica, em Puerto Binales, señor
I am eternally in your debt, Senor Coronel.
Fico eternamente em dívida, Coronel.
Sí, senor, there was such a man here.
Sim, senhor, um homem chegou aqui.
I'm not lying. That is Senor Stroud's coat.
Nao minto, e o casaco do senor Stroud!
You see, Miss Beth, it was Senor Stroud.
Viu, senhorita Beth, era o senor Stroud.
Senor Matt, to ride the horse is death.
Senhor Matt, cavalgar esse cavalo é a morte.
We come back Senor Capitano. The Lt. Forgot something.
Voltamos, signo capita no, o tenente esqueceu algo.
Go to Senor Espejo, tell him I'm your patron.
Vai falar com o senhor Espejo, dizlhe que sou teu patrão.
I bury them over there, Senor, beside my father.
Enterreios alem, junto do meu pai.
We're going to Ciudad Hernandez to check on Senor Barrett.
Vamos até à Ciudad Hernandez investigar o Señor Barrett.
Senor, it was not Mexicans who did this. It was Americans.
Senor, nao foram os mexicanos que fizeram isto, foram americanos.
Wagon train is leaving now, Senor. The soldiers go with it.
Ds carros estao sair da cidade, acompanhados pelos soldados.
...pleased to hear, Senor Barbosa, that our little theatrical plan is working.
Estou agradado, Senhor Barbosa, pelo facto do nosso pequeno plano teatral estar a resultar.
Maybe Nuestro Senor has put here what to do in the Bible book.
Talvez Nosso Senhor tenha posto o que fazer na Bíblia.
Look, Bob, maybe Nuestro Senor... he no care very much what happens to a simple cattle thief.
Sabes, Bob, tal como com nosso Senhor ... ninguém se vai importar com o que possa acontecer a um simples ladrão.
Silvio Santos, real name Senor Abravanel (born December 12, 1930), is a Brazilian TV show host and entrepreneur.
Silvio Santos, nome artístico de Senor Abravanel (Rio de Janeiro, 12 de dezembro de 1930), é um apresentador de televisão e empresário brasileiro.
Give her the List of patients. She'll take over from there. Senor doctor, won't you be returning tomorrow?
Ela assume a partir daqui. doutor, não volta amanhã?
The party were guests at his ranch studio... where Senor Campos paints the gaucho... with amazing detail and humour.
A festa foi convidada para o seu estúdio ... onde o Senõr Campos pinta o gaucho... com surpreendente detalhe e humor.
And after seeing Senor Campos' paintings and all this colourful exhibition... we couldn't help but compare the life of the Argentine gaucho... with that of our own cowboy.
E depois de ver o Senõr Campos, pinturas e toda essa exibição de côr... nós não pudemos ajudar mas poderíamos comparar a vida do gaucho argentino... com a do nosso próprio vaqueiro.