Translation of "shall refrain" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Refrain - translation : Shall - translation : Shall refrain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So I shall refrain from doing so. | Por isso, não vou fazê la. |
To save time, then, I shall refrain from comment. | Por isso, a bem da brevidade, abstenho me agora de fazer qualquer comentário. |
They shall refrain from any action incompatible with their duties . | com a natureza das suas funçaes . |
They shall refrain from any action incompatible with their duties . | O s membros da Comissão abster se ão de praticar qualquer acto incompatível com a natureza das suas funções . |
They shall refrain from any action incompatible with their duties . | O regulamento tem carácter geral . |
They shall refrain from any action incompatible with their duties . | Este anteprojecto compreende uma previsão das receitas e uma previsão das despesas . |
They shall refrain from any action incompatible with their duties . | Os membros da Comissão abstêm se de praticar qualquer acto incompatível com a natureza das suas funções . |
They shall refrain from any action incompatible with their duties.4. | Abstêm se de praticar qualquer acto incompatível com as suas funções.4. |
They shall refrain from any action incompatible with their duties . 5 . | 2 . O Tribunal d e Contas examina a legalidade e a regularidade das receitas e despesas e garante a boa gestáo financeira . |
It shall refrain from any transmission of informa tion relating to specific named cases. | Abster se á de qualquer actividade de informação relativa a casos concretos e nominativos. |
The presidency shall refrain from attending Parliament's sitting until this opposition is withdrawn. | Esta catástrofe ecológica poderá causar prejuízos irreparáveis na fauna e na flora de parte do golfo Pérsico. |
Pending such solutions, the Swiss authorities shall refrain from implementing the planned measures. | Na pendência de tais soluções, as autoridades suíças não porão em execução as medidas previstas. |
The Presidency shall refrain from placing on Coreper's agenda items for information only. | A Presidência evita inscrever na ordem do dia do Coreper pontos de simples informação. |
The members of the Commission shall refrain from any action incompatible with their duties. | Os membros da Comissão abstêm se de praticar qualquer acto incompatível com a natureza das suas funções. |
The Members of the Commission shall refrain from any action incompatible with their duties . | Os membros da Comissão abstêm se de praticar qualquer acto incompatível com a natureza das suas funções . |
Members of temporary staff shall refrain from any form of psychological or sexual harassment. | Os agentes temporários abster se ão de qualquer forma de assédio moral ou sexual. |
I refrain from drinking. | Eu me abstenho de bebidas alcoólicas. |
And hear the refrain | And hear the refrain |
With a happy refrain | With a happy refrain... |
With a happy refrain | Com um feliz refrão |
They shall refrain from action contrary to the Union's interests or likely to impair its effectiveness. | Os Estados Membros abstêm se de toda e qualquer acção contrária aos interesses da União ou susceptível de prejudicar a sua eficácia. |
They shall refrain from any action incompatible with their duties or the performance of their tasks . | A União vela pela coerência entre os diferentes domínios da sua acção externa e entre estes e as suas outras políticas . |
Article III 251 European Commissioners and Commissioners shall refrain from any action incompatible with their duties . | Artigo III 251 . º Os Comissários Europeus e os Comissários abster se ão de praticar qualquer acto incompatível com as suas funções . |
I shall refrain from saying anything here about South Africa since we shall be returning to that in a later debate. | Senhora presidente. com o que concluicei da cimeira da Haia. |
They shall refrain from any action incompatible with their duties or the performance of their tasks.8. | Os membros da Comissão abstêm se de toda e qualquer acção que seja incompatível com os seus deveres ou com o exercício das suas funções.8. |
They shall refrain from action contrary to the Union 's interests or likely to impair its effectiveness . | Os Estados Membros abstêm se de toda e qualquer acção contrária aos interesses da União ou susceptível de prejudicar a sua eficácia . |
I shall therefore refrain from adding anything at all on the subject of this aggression and suffering. | Abster me ei, pois, de acrescentar seja o que for a respeito desta agressão e deste sofrimento. |
It shall refrain from making lengthy introductions and avoid repeating information which is already known to delegations. | Deve evitar longas introduções, bem como repetir informações que já sejam do conhecimento das delegações. |
Refrain from making more comments. | Abstenha se de fazer mais comentários. |
Refrain from making more comments. | Abstenham se de fazer outros comentários. |
Refrain better is it for you. | Abstende vos disso, que será melhor para vós sabei queDeus é Uno. |
Refrain it is better for you. | Abstende vos disso, que será melhor para vós sabei queDeus é Uno. |
'Refrain, it is better for you. | Abstende vos disso, que será melhor para vós sabei queDeus é Uno. |
We should refrain from unfounded accusations. | Deveríamos evitar acusações infundadas. |
If they refrain not from what they say, there shall afflict those of them that disbelieve a painful chastisement. | Se não desistirem de tudo quanto afirmam, um doloroso castigo açoitará os incrédulos entre eles. |
A member of temporary staff shall refrain from any action or behaviour which might reflect adversely upon his position. | O agente temporário deve abster se de quaisquer actos e comportamentos que possam lesar a dignidade do seu cargo. |
But to refrain is better for them. | Porém, se se abstiverem disso, será melhor para elas. |
They can't refrain even in the photos. | Eles não conseguem se conter nem nas fotos! |
Counsel will refrain from leading the witness. | Abstenhase de induzir a testemunha. |
I could go into the scientific data at length reputable scientists are involved but I shall refrain from doing so. | Poderia citar longamente os dados científicos estiveram envolvidos no processo cientistas bem conceituados , mas vou abster me de o fazer. |
Any persons participating in the activities of ESRAB shall refrain from disclosing information to which they have thereby gained access. | As pessoas que participarem nas actividades do CCEIS não devem divulgar as informações a que tenham tido acesso no decurso das mesmas. |
Spain shall refrain from any further grant of aid to the recipient via the measures referred to in Article 1. | A Espanha deve abster se de conceder outros auxílios ao beneficiário através das medidas referidas no artigo 1.o |
Consequently, they shall apply in good faith the measures agreed and shall refrain from taking any unilateral action which might jeopardise this Agreement without reasonable cause. | Em consequência, aplicarão de boa fé as medidas aprovadas e abster se ão de tomar medidas unilaterais que possam prejudicar o presente acordo sem motivo razoavelmente justificado. |
This means that Member States shall refrain from pursuing exchange rate policies that hamper the smooth functioning of the Single Market . | BCE Relatório Anual 2000 |
I shall refrain from commenting on press articles concerning Community documents with which I am not familiar at the present time. | Longe de mim comentar artigos de imprensa, ainda que versando documentos comunitários que, neste momento, não conheço com precisão. |
Related searches : Shall Refrain From - Must Refrain - Refrain Form - Will Refrain - Common Refrain - Please Refrain - May Refrain - Should Refrain - I Refrain - We Refrain - Refrain From - Constant Refrain - Familiar Refrain