Translation of "shines" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

A constellation shines.
Uma constelação brilha.
How? She shines.
Ela brilha.
The moon shines at night.
A lua brilha à noite.
The sun shines for everyone.
O sol brilha para todos.
The sun shines the way
El sol ilumina el camino
The moon shines in the sky.
A lua brilha no céu.
The Sun Always Shines on T.V.
The Sun Always Shines on T.V.
And the daybreak when it shines
E pela manhã, quando surge,
The sun shines along my way
O sol brilha na minha direção.
Make hay while the sun shines.
É gozar enquanto o sol brilha.
Look how good he shines up.
Vê como ele brilha. I got to drv Flag.
Shines in the night for you
Brilha à noite para ti
Shines with a light so rare
Brilha com uma luz Tão rara
Obviously, this is where the game shines.
2 para criar o segundo episódio.
Only gold shines and glitters like that.
Apenas o ouro brilha e reflecte assim.
We'll thank the little star that shines
Agradecemos à estrelinha Que brilha
It doesn't matter whether it rains or shines.
Não importa se chove ou faz sol.
And the day when it shines in brightness,
Pelo dia, quando resplandece,
Then the light shines from Him, this one.
Esta é a sensação de EU SOU.
Or only the light that shines around you.
Ou somente a luz que A rodeia.
How softly your skin shines in the moonlight.
Como a tua pele brilha sob o luar.
A star shines on the hour of our meeting.
Uma estrela brilha na hora do nosso encontro.
And by oath of the day when it shines
Pelo dia, quando resplandece,
Exu the Devil is the light that shines forth.
Кxu diabo й a luz que chega. Foi ele que trouxe suncк cб.
High in the sky The sun shines the way
Alto en el cielo el sol ilumina el camino
A light that shines from inside because you're nice.
Uma luz que emana de você, porque você é uma boa pessoa.
What's more useful, the sun or the moon? The moon, of course, it shines when it's dark, but the sun only shines when there's light.
Quem é mais útil? O sol ou a lua? A lua, é claro, ela brilha quando está escuro, mas o sol brilha somente quando há luz.
Iridescent stripe This shines when tilted under a bright light .
Banda iridescente Brilha , quando inclinada sob uma luz forte .
Our sun shines bright, our eagle soars the highest skies
Nosso sol brilha claro, nossa águia voa nos mais altos céus
It is the star that shines with a piercing brightness
É a estrela fulgurante!
And the day when it shines in all its glory,
Pelo dia, quando resplandece,
Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
Oh the sun shines bright in my old Kentucky home...
O sol brilha... na minha velha casa de Kentucky.
The band's second single was The Sun Always Shines on T.V. .
Outra música de destaque do álbum Hunting High and Low foi The Sun Always Shines on T.V.
Now the sun shines once more and we're all friends again.
O sol brilha outra vez e voltámos a ser amigos.
So long as the sun shines, we'll have no problem with power.
Enquanto o sol brilhar, não teremos problemas com eletricidade.
For nearby countries, Europe no longer shines as a beacon of democracy.
Para os países vizinhos, a Europa já não brilha como um farol da democracia.
The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it.
a luz resplandece nas trevas, e as trevas não prevaleceram contra ela.
A genuine one shines out somehow. Are you that one, you see?
Nós todos somos isto, e eu não tenho tempo para perder com perda de tempo
So long as the sun shines, we'll have no problem with power.
Enquanto o sol brilhar, não teremos problemas com energia
The sword shines brighter than the chain, Fényesebb a láncnál a kard,
Mais luminosa é a espada que a cadeia, melhor decora o braço e uma cadeia, no entanto, trazemos!
This little light shines against the disk reflected by the mirrors. No!
Esta luz pequena incide no disco reflectido... pelos espelhos.
Every morning and shines out the same, no matter what happened to her.
Todas as manhãs e brilha o mesmo, não importa o que aconteceu com ela.
It's as if a blind man said he doesn't know the sun shines.
Não sabia. É como se um homem cego dissesse que não sabe que o sol brilha.
His left eye just shines in the dark, just like a cat's eye.
O olho esquerdo brilha na escuridão.