Translation of "shootings" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Helicopters, bombs, shootings rubber, everything imaginable.
Helicópteros, bombas, tiros de borracha,tudo que se possa imaginar.
So six shootings across the whole country, fairly consistently over the years before.
Então, seis tiroteios em todo o país, bastante consistente ao longo dos anos anteriores.
So, six shootings across the whole country, fairly consistently over the years before.
Portanto, seis mortes por todo o país, muito consistente com os anos anteriores.
Not only are such shootings appalling, but the attitude of U.S. government was equally surprising.
Não só são estes tiroteios revoltantes, como a atitude do governo dos Estados Unidos também foi surpreendente.
By some estimates, there are more than 20 mass shootings per year in the United States.
Segundo algumas estimativas, existem mais de 20 massacres por ano nos Estados Unidos.
Various crimes such as vandalism, arson, assault, shootings, harassment, and threats in numerous places were documented.
Vários crimes, tais como incêndios, vandalismos, assaltos, tiroteios, perseguições e ameaças foram documentados em vários lugares.
So it wasn't that Queensland had a particular problem with deaths from police shootings and so on.
Então não era que Queensland tinha um problema particular com as mortes por tiros da polícia e assim por diante.
You have retrospectives, anniversaries, court cases, even copy cat shootings, all pushing that fear into the agenda.
Temos restrospectivas, aniversários, casos judiciais, até mesmo tiroteios imitando, todos empurrando aquele medo pro cotidiano.
According to CNN news, due to the shootings, more than 10 people died including a Japanese reporter.
Segundo notícias da CNN, devido aos disparos, mais de 10 pessoas morreram, inclusive um repórter japonês.
Shootings or repression have not stopped the protest movement, and thousands marched again in Tehran on Tuesday.
A repressão e violência não conseguiram refrear o movimento de protesto e milhares marcharam em Teerão novamente na terça feira.
It was inspired in part by the school shootings at Santana High School and Columbine High School.
Em parte foi inspirada por alguns acontecimentos nas escolas Santana High School e Granite Hills High School .
You have retrospectives, anniversaries, court cases, even copy cat shootings, all pushing that fear into the agenda.
Têm as retrospetivas, os aniversários, os processos de tribunal, e até tiroteios de imitação, todos a puxar esse medo para o calendário.
(Laughter) So it wasn't that Queensland had a particular problem with deaths from police shootings and so on.
Portanto, não era Queensland que tinha um problema especial com mortes provocadas por tiroteio da polícia.
VERHAGEN (PPE). (NL) Mr President, the whole world was shocked by the shootings in Ciskei on 7 September.
Simons (S). (DE) Senhor Presidente, condena mos veementemente a intervenção brutal em Bisho no chamado bantustão de Ciskei contra uma mar cha de protesto pacífica do ANC.
Madam President, murder and shootings in the back provide no solution for the problems of the Basque Country.
Senhora Presidente, Senhores Deputados, o assassinato ou os tiros na nuca não conduzem à solução dos problemas do País Basco.
Now shootings in Sarajevo in 1992 will not launch Europe into a great war as they did in 1914.
O Conselho Europeu apoiou a ne cessidade de desenvolver relações com a Turquia, Chipre e Malta no seguimento dos acordos de associação.
Clay Duke, the perpetrator of the 2010 Panama City school board shootings, was reportedly obsessed with the film V for Vendetta.
Argila Duke, o autor dos tiros em uma escola de Panama City, na Flórida, em 2010, teria sido obcecado com o filme.
There have been thousands of shootings, many executions using primitive techniques and all manner of torture, stoning incidents and so on.
A situação é sim plesmente dramática, com muitos milhares de fuzilamentos, com muitas execuções por sistemas primitivos e com todo o tipo de torturas, de maus tratos, etc.
Reports of shootings in several locations in Manama, the Bahraini capital flooded social media websites during the afternoon of Friday February 18, 2011.
Relatos de tiroteios em vários locais em Manama, capital do Bahrein, inundaram os sites de mídia social durante a tarde de sexta feira, 18 fevereiro de 2011.
This film differs significantly from the book, leaving out the devastating locust swarm, some local shootings, and Karen's writings about the German army.
Este filme difere significativamente do livro, deixando de fora o enxame de gafanhotos devastadores, alguns tiroteios locais, e os escritos de Karen sobre o exército alemão.
The communists then answered by coming into the other parts of the town and there were fights and deaths, shootings, practically every weekend.
Os comunistas respondiam indo a outras partes da cidade. Havia lutas, mortes e tiroteios quase todos os finsdesemana.
Iraqi blogger Sunshine continues to blog about heartbreak, shootings, car bombings, kidnappings and people being killed around her, in an Iraq torn by war.
A blogueira iraquiana Sunshine continua a blogar sobre mágoas, tiros, carros bomba, sequestros e pessoas sendo mortas ao redor dela, em um Iraque despedaçado pela guerra.
Three separate explosions blasted near the Stade de France where a football match was taking place between Germany and France, while six mass shootings killed dozens of civilians.
Três explosões fizeram se sentir perto do Estádio Nacional onde a França disputava a selecção da Alemanha em jogo amigável e seis fuzilamentos em massa mataram dezenas de civis.
Prior to the shootings and his eventual suicide, Duke spray painted a red V inside a red circle, a supposed allusion to his fascination with the graphic novel.
Antes dos tiros e de seu suicídio, Duke pichou um V vermelho dentro de um círculo da mesma cor, uma suposta alusão a sua fascinação pelo romance gráfico.
On November 13, 2015 mass shootings and suicide bombings took place in the 10th and 11th districts of Paris, as well as in the northern suburb of Saint Denis.
No dia 13 de Novembro de 2015, uma série de atentados terroristas tiveram lugar no 10.º e 11.º Bairros de Paris bem como na zona norte, junto ao Estádio de França, em Saint Denis.
In 1941, as Germany conquered new territory in eastern Europe, specialized paramilitary units called Einsatzgruppen were used to murder around two million Jews and partisans , often in mass shootings.
Quando a Alemanha ocupou novos territórios na Europa Oriental, unidades paramilitares especializadas chamadas Einsatzgruppen assassinaram mais de um milhão de judeus e adversários políticos durante fuzilamentos em massa.
Since January 2000, there have been six shootings by loyalists and two by republicans, loyalists have been involved in six serious assaults, one leading to another murder, while republicans have engaged in five serious assaults.
Desde Janeiro de 2000, os lealistas fizeram seis ataques com armas de fogo e os republicanos dois, os lealistas estiveram envolvidos em seis atentados graves, um dos quais se traduziu em mais um assassínio, enquanto os republicanos levaram a efeito cinco atentados graves.
I'm talking about heart attacks, I'm talking about car accidents, God forbid bomb attacks, shootings, whatever it is, even a woman 3 o'clock in the morning falling in her home and needs someone to help her.
Falo de ataques cardíacos, falo de acidentes rodoviários, de ataques de bombas, tiroteios, o que quer que seja, mesmo uma mulher às 3h da manhã que caia em casa e precise que alguém a ajude.
Accusations of treason, the circulation of black lists, fatal shootings by the Israeli army in the Occupied Territories and the sentencing of young, refusenik soldiers are just some of the blows to the very idea of peace in the Middle East.
Acusações de traição, a circulação de listas negras, disparos fatais do exército israelita nos territórios ocupados e a condenação de jovens soldados são apenas alguns dos golpes infligidos à própria ideia de paz no Médio Oriente.
Finally, opposition to reasonable gun control laws in America is cultural, which is reflected in the many news reports following mass shootings that, refusing to admit that America could be wrong, downplay the striking contrast between US gun laws and those elsewhere.
Finalmente, a resistência às leis razoáveis de controlo de armas, nos EUA, é cultural, o que se reflecte nos muitos relatórios que seguem aos tiroteios em massa e que, recusando a admitir que os EUA poderiam estar errados, menosprezam o impressionante contraste entre as leis relativas a armas de fogo dos EUA e de outros lugares.
Among the murmurs of courteous greetings someone starts to talk about what they read on social media about the targeted attacks in certain areas in our neighborhood that have joined the protests, about violence on the streets, night shootings in different parts of Caracas.
Em meio aos murmúrios de cumprimentos educados, alguém começa a falar sobre o que tinham lido nas redes sociais sobre os ataques direcionados em certas partes da nossa vizinhança que se juntaram aos protestos, sobre a violência nas ruas e os tiroteios noturnos em diversas partes de Caracas.
Throughout the campaign season and despite several highly publicized mass shootings in this period neither President Barack Obama nor his challenger, Mitt Romney, wished to discuss the problem of laws in many states that allow almost anyone to carry lethal weapons and spray death around at random.
Durante toda a época de campanha e apesar de vários tiroteios em massa que ocorreram neste período nem o Presidente Barack Obama nem o seu adversário, Mitt Romney, quiseram discutir o problema das leis de muitos estados que permitem, a praticamente qualquer pessoa, possuir armas letais e espalhar a morte aleatoriamente.
During the summer and fall of 1941, in reprisal for guerrilla attacks, the Germans carried out several massacres of Belgrade citizens in particular, members of the Jewish community were subject to mass shootings at the order of General Franz Böhme, the German Military Governor of Serbia.
Durante o verão e o outono de 1941, em retaliação pela guerrilha em ataques sérvios, os alemães, nas ordens do governador militar, o general Franz Böhme, aplicou a regra de tiro de 100 cidadãos sérvios e judeus para cada alemão morto.
There can be no economic progress or investment while lawlessness is rife. The Prime Minister of Macedonia wondered who would invest, build and hire new people in a country with constant shootings, a country in one third of whose territory travel after dark is not recommended.
Não pode haver progresso económico ou investimento enquanto grassar a anarquia, e cito o Primeiro Ministro da Macedónia, que perguntou quem vai investir, construir e recrutar pessoal num país onde há tiroteios constantes e onde é desaconselhado viajar depois do anoitecer num terço do território.
Cameras often do not use very meaningful filenames for photographs. The filenames are usually reused once the photographs have been deleted from the camera. This can lead to filename clashes if you download photographs from many shootings into the same Album. It can also be useful to include the date and time that an image was taken into the filename.
As máquinas normalmente não usam nomes muito adequados para as fotografias. Os nomes dos ficheiros são normalmente reutilizados, logo que as fotografias tenham sido removidas da máquina. Isto poderá levar a conflitos dos nomes de ficheiros se transferir as fotografias de várias sessões para o mesmo álbum. Poderá também ser útil incluir a data e hora em que uma fotografia foi tirada no nome do ficheiro.
About this video, I will say this though the black male experience in Japan is vastly different from the black female experience (as is the case in the US and other places as well notice the vast majority of cop shootings are of black males we are truly the endangered species there and the walking threat here in the eyes of some).
Com relação a este video, afirmo que no Japão a experiência dos homens negros é muito diferente da experiência das mulheres negras (como também é o caso nos Estados Unidos e em outros países...percebemos que a vasta maioria dos policiais disparam tiros contra os homens negros...somos verdadeiramente uma espécie ameaçada lá e considerados uma constante ameaça por aqui perante alguns) A VASTA maioria da população negra no Japão é masculina!
It is, however, important, as many speakers have said, that Parliament again sends a very clear message that we strongly deplore the violent actions of the Soviet authorities and the so called National Salvation Committees in the Baltic Republics, and that we are appalled at the shootings and attacks on unarmed civilian protestors in Lithuania and Latvia which have led to 19 deaths and many more injuries.
Para ser franco, devo neste ponto observar que as regras processuais para o efeito são difíceis e que não estamos certos de conseguirmos atingir os nossos objectivos.