Translation of "show it off" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
It will show her figure off more. | Realçalhe a figura. |
Show off! | Falador. |
Don't show off. | Não fique se exibindo. |
Don't show off. | Não fique se mostrando. |
who show off | Que as fazem por ostentação, |
who show off, | Que as fazem por ostentação, |
Don't show off. | Se acha muito inteleta . |
Old show off! | Presunçoso! |
Show your head, and I'll knock it off your neck! | Levante a sua cabeça, vou arrancála do pescoço! |
We gotta show off. | Temos que ter compostura. |
Tom likes to show off. | Tom gosta de se mostrar. |
She likes to show off. | Ela gosta de se mostrar. |
He likes to show off. | Ele gosta de se mostrar. |
Mary likes to show off. | Maria gosta de se mostrar. |
Let off me, I'll show it to that son of a bitch! | Deixemme, eu vou mostrar como é aquele filho da puta! |
He is such a show off. | Ele é tão exibido. |
He is such a show off. | Ele é tão amostrado. |
who show off (his good deeds) | Que as fazem por ostentação, |
Trying to show off, ain't you? | Estás a tentar exibirte? |
Lay off, or I'll show you what it means when I get mad! | Deixeme em paz, senão, verá como sou quando me enfureço! |
I'll show you where I get off. | Agora voulhe mostrar! |
I'll show him where he gets off. | Eu mostrolhe a saída. |
I'll show them where they get off. | Eu digolhe como é. |
Show yourself off a bit, you know. | Mostrate um pouco. |
Lots of rats come off show boats. | Há muitas ratazanas nos barcos de espectáculo. |
Be creative and show off your best positions! | Seja criativo e mostre nos suas melhores posições! Sem nudez , por favor. |
Pionen is a show off in Apple style. | Pionen é uma exibição no estilo da Apple. |
I don't pay off until this show is over... and this show ain't over yet. | Não me rendo antes de terminar o espectáculo... e este espectáculo ainda não acabou. |
But He doesn't do miracles just to show off. | Mas ele não faz milagres apenas para se exibir. |
She spoke English to me just to show off. | Ela falou inglês comigo só pra aparecer. |
He lifted the trunk to show off his strength. | Ele levantou o baú para exibir sua força. |
Donald is also a bit of a show off. | Seu nome completo é Donald Fauntleroy Duck. |
Korah would bedeck himself to show off his wealth. | Então apresentou se seu povo, com toda a sua pompa. |
Show me a place to take my shoes off. | Mostreme um lugar onde possa descalçarme. |
Off it, off it. | Fora, fora. |
Number one, God never does a miracle to show off. | Em primeiro lugar, Deus nunca faz um milagre para aparecer. |
Example To show off your rock solid 98 day uptime. | Exemplo Mostrar o seu tempo de actividade espectacular de 98 dias. |
Scarlett's hateful... building that new house just to show off! | A Scarlett é odiosa! Constrói a casa para dar nas vistas! |
It is my will the which if thou respect, Show a fair presence and put off these frowns, | É a minha vontade, o que se diz respeito tu, Mostrar uma presença justa e adiar esses franze a testa, |
Knock it off, knock it off. | Parem com isso! Parem com isso! |
I want you all to take your minds off the show. | Quero que se esqueçam do espectáculo. |
Just because I don't show off my decency and your mother... | Por que não sou de família e sua mãe... |
We've done it we got fed up, we switched it off because we wanted to show people what it is, and it has no battery. | Nós fizemo lo, ficámos fartos e o desligamos porque queriamos mostrar às pessoas o que é, e não tem bateria. |
And it's trying to show off its ability I'm macho, I'm strong. | E ainda tentando mostrar suas habilidades. Eu sou macho, Eu sou forte. |
Either way, she made sure to show off her hat to us. | De qualquer forma, não deixa de nos mostrar o seu chapéu, igualmente especial. |
Related searches : Show Off - Show-off - Off It - Show Off About - Show Him Off - Show Off With - A Show Off - Show Off Your - Show Something Off - Show Sth Off - Show Off Something - Show Yourself Off - Show Off For - It Should Show