Translation of "sickening" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Sickening - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sickening!
Nojento!
The shell falls with sickening rapidity.
Um Selenita agarrado à cápsula para a deter é arrastado com ela.
So good and so kind. It's so sickening.
Täo bom, täo gentil e täo repugnante!
This was so sickening people died because of cartoons.
Isso foi tão doentio. Pessoas morreram por causa de charges.
This was so sickening people died because of cartoons.
Foi muito chocante. Pessoas a morrer por causa de cartunes!
It's sickening, as if he'd done nothing at all!
É revoltante! Como se ele nada tivesse feito.
I am horrified by the scale of this sickening trade every year.
Estou horrorizado com a escala que este comércio nojento assume todos os anos.
Nothing except the most ridiculous and sickening exhibition... mortal man ever made of himself.
Nada, a não ser a figura mais ridícula e repugnante... que um ser humano já fez de si.
Her cats, God knows how many, who must piss on her rugs her landing's a sickening reek.
Seus gatos, Deus sabe quantos, que devem mijar nos tapetes, seu patamar tem um fedor repugnante.
You may say that she was my ideal... if you were some sort of sickening longhaired poet.
Se você fosse um poeta... poderia dizer que ela era meu ideal.
Egídio Vaz, a significant voice on Mozambican social media, also rejected this attitude and considered the case sickening
Egídio Vaz, um grande influenciador das redes sociais moçambicanas, também repudia esta atitude e considera o caso nojento
The attack on the white partner of the world class black athlete Ashia Hansen is a sickening example.
O ataque ao parceiro branco da atleta negra de renome internacional Ashia Hansen é disso um exemplo revoltante.
It is sickening, however, that a text entitled 'social legislation' would allow drivers to work 56 hour weeks.
Mas é revoltante que um texto que se intitula 'disposições sociais? preveja semanas de condução de 56 horas!
VAN DEN BROEK sors being rewarded for the most sickening war fought on European soil since the end of World War Two.
Bangemann concedidos subsídios no quadro da política regional da Comunidade Europeia, bem como subsídios por parte do governo português.
It is quite sickening to think that Christian Democrats and right wing Liberals should want to feed our citizens GM food unwittingly.
Deixar os nossos cidadãos comerem alimentos geneticamente modificados sem o saber, eis o que querem os democratas cristãos e os liberais de direita. Que nojo!
The night was haunted by terror and the sickening conviction that the man from Planet X had Enid powerless in his grasp.
A noite estava dominada pelo terror... e a convicção doentia... de que o ser do Planeta X tinha a Enid indefesa nas suas garras.
In the past pigmeat had a sort of manly, sickening smell, that had to be prevented and was done so with these regulations.
Disseram nos recearem pressões da queda do dólar sobrevalorizado e o dólar já caiu.
The coverage and points being raised were quite varied, from the sickening editorial in the Washington Post to widespread calls for doing the right thing.
A cobertura e pontos levantados era bem variada, desde o nojento editorial no Washington Post a pedidos para que a coisa certa seja feita.
I had this just chilling sickening feeling of watching this and I just, you know, I just turned away and I just let loose in this emotional tyranny.
Eu tive uma sensação aterrorizante e enjoativa ao assistir aquilo e, sabe, simplesmente me virei e simplesmente desabafei contra essa tirania emocional.
My God, for a government that is closing down hospital ward after hospital ward with sickening regularity to then talk about campaigning against cancer is really too much.
Com efeito, o Conselho tem bloqueado constantemente a po Utica florestal, onde não há excedentes e onde não os haverá nos próximos cem anos.
But it is not just a question of preventing or putting a stop to sickening instances of aggression perpetrated by individuals or institutions against those in a weaker position.
Mas não basta evitar ou pôr fim a situações de revoltante agressão perpetradas por pessoas ou instituições contra os mais fracos.
As Mr MacCormick has said, the CE mark was meant to be a sign of quality and safety, but in a torture weapon it is pretty perverse and sickening.
Tal como o senhor deputado MacCormick disse, essa marca destinava se a ser um sinal de qualidade e segurança, mas, numa arma de tortura, é bastante perversa e repugnante.
In a sickening act of vandalism, human excrement was smeared and urine was poured over the shredded files and ransacked offices of the Palestinian Ministry of Culture in Ramallah.
Assinatura revoltante desse comportamento de vândalos são os excrementos humanos e a urina espalhados sobre os dossiês rasgados e os gabinetes esventrados do Ministério palestiniano da Cultura, em Ramallah.
I must also, however, refer to the sickening trafficking that takes place in countries where people have no other means of survival but to sell blood or other organs.
Mas não posso deixar de referir também os tráficos odiosos que têm lugar em países onde as pessoas não têm outra solução para sobreviver do que vender sangue ou outros órgãos.
After 30 years of silence, they decided to talk about it. Breaking the powerful taboo that precludes certain subjects and breaking this sickening silence that, somehow, blames them for being victims.
Depois de 30 anos em silêncio, elas decidem falar sobre tudo, quebrando o forte tabu que impede a abordagem de certos temas pondo fim ao silêncio sufocante que, de certa forma, as torna culpadas por serem vítimas.
This was a sickening plan, but it made a kind of demented sense rather than becoming more involved in global trade as the British had, the Germans would feed themselves by taking
Era um plano repugnante. Ao invés de se envolverem mais na economia global, como os britânicos, os alemães passariam a se alimentar às custas do roubo de terras e da morte das pessoas que viviam nelas.
The way of managing not to give us them is to keep singing this same old song forgive me, but that's what it is and it is sickening, it is really most annoying.
Gostaria apenas de dizer que concordo com a interpretação da cimeira de Dublim apresentada pelo Senhor Deputado Klepsch.
For example, in 2008, the industrial chemical melamine was added to milk products in order to give falsely high readings of milk protein, causing the death of six infants and sickening 300,000 other people.
Em 2008, por exemplo, foi adicionada melamina um químico industrial a produtos lácteos, com o objectivo de obter leituras falsas que mostravam níveis elevados de proteína láctea, causando a morte de seis crianças e doenças em 300.000 pessoas.
We are all concerned that civilian populations must be shielded from the attacks which are taking place in Afghanistan at this time and, in a war situation, there is nothing more sickening than one hearing commentators refer to civilian deaths as 'collateral damage'.
Todos nós estamos interessados em que as populações civis sejam protegidas dos ataques que neste momento estão a ser levados a cabo no Afeganistão e, numa situação de guerra, não há nada mais repugnante do que ouvir os comentadores referirem se à morte de civis como danos colaterais .
The joint motion contains nothing more than sickening praise for the summit's decisions and shows absolutely no sign of sensitivity to the consequences which these decision will have both within the EU and in the world as a whole, which is why the MEPs of the Communist Party of Greece voted against it.
A resolução comum não passa de um torpe elogio às decisões da Cimeira, sem qualquer indício de sensibilidade em relação ao impacto dessas decisões no espaço da UE e a nível mundial. Por estes motivos, nós, os eurodeputados do Partido Comunista da Grécia, votámos contra.
With regard to paragraph 5, the Political Affairs Com mittee rejects a 'black or white' view of the South African affair, and I think that this is a dutiful act of courage in face of the now sickening demagogy that is indulged in by too many people on this subject, on every occasion that this problem is tackled.
Deve mos falar, também, sobre o Norte da Itália e sobre a Ir in Para todos os outros pedidos de urgência ver Acta.
There is a truly sickening article on this subject by the Dutch journalist, Aben. I mention it to you because it draws attention to the enormous presence in the Gulf built up by the European arms industry over very many years and to the massive profits it has accrued from supplying abominable regimes with arsenals of destruction.
Permi tam me recordar a terrível realidade das palavras do jornalista neerlandês Aben, quando afirmou que a Europa só estava representada no Golfo pela a sua indústria, a qual, durante muitos anos, ganhou bom dinheiro fornecendo armas terríveis a regimes abomináveis.

 

Related searches : It Is Sickening