Translation of "sign of impact" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Impact - translation : Sign - translation : Sign of impact - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

DF A SIGN designer will help choose a sign which both creates an impact and is recognizable. The marketing expert will ensure that the sign
os eventuais processos de oposição, extinção ou anulação serão efectuados na língua de depósito ou na segunda língua, ã escolha do requerente.
Sign! Sign!
Assine.
You sign. You sign as next of kin.
Tem que assinar como parente.
The sign. The sign.
O sinal.
The final sign, the sign of signs is, of course, her bed.
O sinal final, é o sinal dos sinais, de curso, de sua cama.
Don't apologize. It's a sign of weakness. It's a sign of weakness.
Não peças desculpa, é sinal de fraqueza.
And sign of victory
E um sinal de vitória
Keep sign of result
Manter o sinal do resultado
No sign of trembling.
Não há sinal de tremuras.
No sign of Geninha.
Nem sombra de Geninha.
Any sign of Eddie?
Algum sinal do Eddie?
Any sign of Baptiste?
Algum sinal de Baptiste?
No sign of life.
Não há sinal de vida.
Their sign of recognition.
É o sinal deles.
No sign of damage.
Não há sinais de estragos.
No sign of distress.
Não havia quaisquer sinais de aflição.
No sign of them.
Está quase na hora que disseram, que a Senhora iria aparecer.
No sign of Zapata.
Não há sinal de Zapata.
Other signs of meningism include the presence of positive Kernig's sign or Brudziński sign.
Outros sinais de meningismo incluem a presença do sinal de Kernig ou do sinal de Brudzinski.
To me that is not a sign of progress, but a sign of madness.
Para mim, isso não é um sinal de progresso, é um sinal de loucura.
Contact occurs between sign languages, between sign and spoken languages (contact sign, a kind of pidgin), and between sign languages and gestural systems used by the broader community.
Acontece o mesmo nas línguas de sinais, sendo que em vez de unidade fonológica, muda um pequeno aspecto do gesto (por exemplo, na LGP método e liberdade).
That sign which it creates I call the interpretant of the first sign.
Quer isso dizer que através de um indício (causa) tiramos conclusões.
Sign
Sinal
Sign
Assinar
Sign
Assinar
Sign
Assinar
sign
assinar
Sign.
O que fiz...
Sign...
Assine.
A sign A sign maybe where you work?
Tem algo a ver com a imagem mitológica da ave que renasce das cinzas?
What sign were you born under? What sign?
Qual é o seu signo?
There's no sign of life.
Não há sinal de vida.
Change sign of the result
Muda o sinal do resultado
shows any sign of deterioration.
estiverem danificados ou apresentarem sinais de deterioração.
shows any sign of deterioration.
53 6. 3 Prazo de validade
shows any sign of deterioration.
t1 2 (h) Recuperação Ajustada
No sign of the Armadillo.
Vês alguma coisa na telemetria?
That's the sign of success.
Esse é o sinal de sucesso.
No sign of the Orcslayer.
Nem sinal do Matador de Orcs.
Not a sign of life.
Não é um sinal de vida.
The sign of my master.
O sinal de meu Mestre.
Not a sign of them.
Não há sinal deles.
Not a sign of anything.
Não se encontra nada.
No sign of her yet.
Não há sinal dela.
There's no sign of them.
Näo há sinal deles.

 

Related searches : Sign Of Stress - Sign Of Progress - Sign Of Affection - Sign Of Ageing - Sign Of Equality - Sign Of Hope - Sign Of Peace - Sign Of Approval - Sign Of Respect - Sign Of Encouragement - Sign Of Relief - Sign Of Commitment - Sign Of Improvement