Translation of "skies" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

When skies are gray When skies are blue
Quando cinzentos os céus estão ou estejam azuis então,...
Clear skies
Céu limpo
Tropic skies
Céus tropicais
Sable skies
Céus escuros
Even the skies.
Mesmo os céus.
Skies are blue
Os céus são azuis
Glad to see the skies of blue Have turned into skies of gray
Feliz por ver que o céu azul Se transformou em céu cinzento
There's a time when skies of blue Must turn into skies of gray
Há uma altura em que o céu azul Se transforma em céu cinzento
The skies are clear.
O tempo está aberto.
The skies are clear.
O céu está limpo.
The skies won't be clear.
Os céus não estarão límpidos.
Amelia Earhart Challenging the Skies .
Amelia Earhart Challenging the Skies .
Long the skies were overcast
Os céus estiveram encobertos Tanto tempo
Open widevaulted skies above me
Abram A abóbada celeste sobre mim
Gleaming in the skies above
Cintila aí nos céus
Treacherous clouds in the Jeddah skies.
Nuvens traiçoeiras nos céus de Jidá.
Amelia Earhart Heroine of the Skies .
Amelia Earhart Heroine of the Skies .
Of cloudless climes and starry skies
Declimassemnuvens e céus estrelados
Join the triumph of the skies,
Se unindo ao triunfo dos céus,
Let blue skies be your coverlet
Juntos, em liberdade.
If you want blue skies about
Se queres céu azul por todo o lado
Big skies, big hearts, big, shining continent.
Tudo é grande, os céus, os corações, o continente iluminado.
We raised over you several secure (skies),
E não construímos, por cima de vós, os sete firmamentos?
The curtain drawn back from the skies,
Quando o céu for desvendado,
Big skies, big hearts, big, shining continent.
Céus e corações enormes e um grande e brilhante continente.
Somewhere over the rainbow, skies are blue
Algures para lá do arco íris Os céus são azuis
The skies will all be blue
Façamos de conta que se realiza.
Pedro's parents searched the skies in vain.
Os pais de Pedro procuram os céus em vão.
Where skies of blue are calling me.
Onde os céus de azul me chamam.
It was beautiful it was called Personal Skies.
Foi maravilhoso era chamado Céu Pessoal.
Strong westerly winds and cloudy skies are common.
Fortes ventos vindos do oeste e céus nublados são comuns.
The town's skies are usually blue and sunny.
Mas a maioria dos dias é ensolarado com céu azul.
on the Day when the skies are convulsed,
(Será) o dia em que o firmamento oscilará energicamente.
We have this material flying around the skies.
Quanto à agricultura, foram sugeridas algumas alterações pela Comissão da Agricultura, das Pescas e do Desenvolvimento Rural.
The skies Will all be blue
Oscéus serãoazuis
The skies will all Be blue
Oscéus serão azuis
Death from the skies seemed to spur morale.
A morte vinda dos céus parecia aumentar o moral.
When the skies cleared, a new world was born.
Quando os céus se limpam, um mundo novo nasce.
When the skies cleared, a new world was born.
Quando os céus clarearam, nasceu um novo mundo.
A lot is moving in the skies above Europe.
Há muitas coisas em movimento nos céus europeus.
No skies of gray On that Great White Way
E nunca os céus escurecem Na Grande Branca Avenida...
Drink a health to the men Of the skies...
Agora, com vossos copos tudo pronto Beber à saúde dos homens dos céus.
We want to introduce a lesson from the skies.
O senhor introduziu a aula do avio.
Our sun shines bright, our eagle soars the highest skies
Nosso sol brilha claro, nossa águia voa nos mais altos céus
She can dissipate such weather to form clear skies as well.
Ela pode dissipar o clima, como a forma de céu claro também.