Translation of "so as so" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Not so much so as you were Last time.
Não tanto como foi da última vez.
Yeah, not so good. Not so good as yesterday.
Não está tão bom quanto ontem.
So as simple as that.
Simples assim.
Moses did so. As Yahweh commanded him, so he did.
Assim fez Moisés como lhe ordenara o Senhor, assim fez.
As above, so below.
Como acima, assim abaixo.
But so long as I drink every day, so long as I keep drinking...
Mas se beber todos os días, se beber sempre?
It will be as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the creditor, so with the debtor as with the taker of interest, so with the giver of interest.
E o que suceder ao povo, sucederá ao sacerdote ao servo, como ao seu senhor serva, como sua senhora ao comprador, como ao vendedor ao que empresta, como ao que toma emprestado ao que recebe usura, como ao que paga usura.
And it shall be, as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the lender, so with the borrower as with the taker of usury, so with the giver of usury to him.
E o que suceder ao povo, sucederá ao sacerdote ao servo, como ao seu senhor serva, como sua senhora ao comprador, como ao vendedor ao que empresta, como ao que toma emprestado ao que recebe usura, como ao que paga usura.
So that's the fundamental as far as we know or so far in our physics.
Então esse é o fundamental, tanto quanto sabemos, ou mesmo em nossa física.
So, as I was saying...
Então, como estava dizendo...
So made them as maidens.
E as fizemos virgens.
And so, you know, as
E assim, você sabe, como
SO AND AS A CHlLD
Eu só queria flutuar.
So this literally translates as
Então isto traduz literalmente como...
So, we're given as input.
Mas deixe me dizer um pouco sobre isso de qualquer forma, apenas para que nós estamos todos na mesma página. Assim, nós estamos dado como entrada.
So, we're given as input.
Bem, presumivelmente, todos sabem sobre o problema de ordenação.
Parthenogenesis, as it's so called.
Chama se a isso partogénese.
As I lost so much,
Enquanto perdia tanto,
So as I was saying
Como estava a dizer...
Moses and Aaron did so. As Yahweh commanded them, so they did.
Assim fizeram Moisés e Arão como o Senhor lhes ordenara, assim fizeram.
Would that I had never taken so and so as a friend!
Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
I wish I had not taken so and so as a friend!
Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
And Moses did so as the LORD commanded him, so did he.
Assim fez Moisés como lhe ordenara o Senhor, assim fez.
So far so good... so far so good... so far so good...
Até aqui tudo bem, até aqui tudo bem, até aqui tudo bem.
His life as a pope was so vile, so foul, so execrable, that I shudder to think of it.
A sua vida como papa é tão vil, tão abominável, tão execrável, que eu me arrepio de nela pensar .
I therefore so run, not as uncertainly so fight I, not as one that beateth the air
Pois eu assim corro, não como indeciso assim combato, não como batendo no ar.
Woe alas, ah would I had not taken so and so as friend!
Ai e mim! Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
So that if I may make so bold as to say it, sir
De modo que se eu posso fazer a coragem de dizer isso, senhor
Now, so and so and so and so and so.
Fique aí. Blá, blá, blá, blá.
So do as you are bid.
Fazei, pois, o que vos é ordenado.
Parthenogenesis, as it was so called.
Isso se chama partenogênese.
Nothing is so precious as health.
Nada é tão precioso quanto a saúde.
Nothing is so precious as time.
Não existe nada mais valioso que o tempo.
Nothing is so precious as time.
Nada é mais precioso quanto o tempo.
As culture flourished, so did decentralization.
Assim como a cultura floresceu, a descentralização também.
The Prince does so as well.
O príncipe faz isso bem.
So none we have as intercessors.
E não temos intercessor algum,
So as for he who transgressed
Então, o que tiver transgredido,
Someone sniffed as he did so.
Alguém cheirou como ele fez isso.
So I'll draw it as blue.
Por isso, vou desenhar com azul. Ok!
So we'd get As plus 3A.
Então nós teríamos As mais 3A
So as a naive New Zealander
Como ingénuo neozelandês que sou, pensei
And I do so as follows
E faço o como segue
So they wrote 19 as XlX.
Então, eles escreveram 19, XIX.
So they wrote 19 as XlX.
Por isso, escreviam 19 como XIX.