Translation of "soliciting" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

This is why we are ACTIVELY soliciting feedback from readers and visitors.
This is why we are ACTIVELY soliciting feedback from readers and visitors.
The greatest is behind. This supernatural soliciting cannot be ill, cannot be good.
Essa sobrenatural tentação não pode ser malévola... nem boa.
In soliciting such comments, the safety investigation authority shall follow the international standards and recommended practices.
Para tal, a autoridade responsável pelas investigações de segurança observa as normas internacionais e práticas recomendadas.
But it's gotten so big, he expects to start soliciting outside support to keep his academy growing.
Mas está indo tão bem, que espera obter apoio externo para manter sua academia crescendo.
Second, they should increase their focus on customers, including by soliciting and responding to feedback in an engaging way.
Segunda devem reforçar s sua atenção nos clientes, nomeadamente solicitando feedback e respondendo de forma cativante.
3.4 Organisation In addition to the prohibition on giving , accepting or soliciting instructions as laid 5 6 7 8 9
4 5 6 7 8 9 Em particular , os artigos 105.º e 106.º do Tratado e os artigos 3.º a 6.º dos Estatutos do SEBC .
Dom Pedro II reciprocated her kindness, soliciting her help in arranging marriages for his own daughters and visiting her in Lisbon in 1871.
Pedro II retribuiria a gentileza solicitando sua ajuda para casar suas próprias filhas e visitando a em Lisboa em 1871.
cit in the letter soliciting support by raising in this House domestic Irish politics which are not relevant to the business of this House.
Cooney (PPE). (EN) Senhor Presidente, é perfeitamente claro que a pergunta complementar do senhor deputado Lalor se destinava a desviar as atenções da vergonhosa ameaça de chantagem implícita na carta de angariação de apoios, trazendo para aqui assuntos da política interna irlandesa que não são relevantes para o trabalho do Parlamento.
Exelon Generation Company, LLC (Exelon) and British Energy Investment Ltd. have been soliciting proposals for their respective interests in AmerGen with respect to a sale of AmerGen.
A Exelon Generation Company, a LLC ( Exelon ) e a British Energy Investment Ltd. têm solicitado propostas para as suas participações respectivas na AmerGen, no que se refere à venda da AmerGen.
Certain women that were in the city said, 'The Governor's wife has been soliciting her page he smote her heart with love we see her in manifest error.
As mulheres da cidade comentavam A esposa do governador prendeu se apaixonadamente ao seu servo e tentouseduzi lo. Certamente, vemo la em evidente erro.
This included Ferrari and Porsche, who had declined the product placement opportunity of the car Edward drove, because the manufacturers did not want to be associated with soliciting prostitutes.
Isto incluiu a Ferrari e o Porsche, que haviam recusado a oportunidade da colocação de seus produtos que Edward dirigia, porque os fabricantes não queriam ser associados com solicitação de prostitutas.
Yet the 11th Oil Round takes place within a country that is soliciting funding to leave oil in the ground under the Ishpingo Tambococha Tiputini (ITT) area of Yasuní national park.
Todavia, a XI Ronda acontece num país que solicitou financiamento para deixar o petróleo no subsolo na área Ishpingo Tambococha Tiputini (ITT) do Parque Nacional Yasuní .
4.4 Organisation The prohibition of soliciting or taking instructions , and of giving instructions , as laid down in Article 108 of the Treaty , must be ensured irrespective of the organisation of an NCB .
4.6 Diversos 4.4 Organização A proibição de dar , receber ou solicitar instruções , tal como se encontra estipulado no artigo 108.º do Tratado , deve ser assegurada , independentemente da organização dos BCN .
It is also envisaged in the draft law that the Government representative will be subject to the prohibition on receiving or soliciting instructions as laid down in Article 107 of the Treaty .
O projecto de lei prevê também que o representante do Governo ficará sujeito à proibição de receber ou solicitar instruções , nos termos do artigo 107.º do Tratado .
members of the Procurement Committee must refrain from soliciting any gifts and or entertainment from printing works that are accredited, or might apply for accreditation, as a precondition for producing euro banknotes.
Os membros do Comité de Aquisições ficam obrigados a abster se de solicitar ofertas e ou entretenimento a centros de impressão acreditados ou susceptíveis de requerer a acreditação como condição para a produção de notas de euro.
Rindt is also soliciting photos and videos from those who support his group's actions but can't physically attend the concert in June, and he encourages Internet users to share their support using the hashtag teardownthiswall.
Rindt também está pedindo fotos e vídeos daqueles que apoiam estas ações mas que não poderão estar presentes no dia do concerto, e solicita que os usuários da internet deem o seu apoio compartilhando a hashtag teardownthiswall.
UN peacekeepers have also been accused of child rape, soliciting prostitutes, and sexual abuse during various peacekeeping missions in the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Liberia, Sudan and what is now South Sudan, Burundi, and Ivory Coast.
Tropas da ONU também foram acusados de estupro, abuso sexual ou solicitar prostitutas durante várias missões de paz, começando em 2003, no Congo, Haiti, Libéria, Sudão, Burundi e Costa do Marfim.
Will there be an immediate parallel initiative towards Turkey, a country with links to the Community, which is soliciting the development of closer relations, economic aid, and which has even made so bold as to apply for accession ?
Como justificar a súbita simpatia da América pelo sírio Assad, que ainda há pouco era considerado o pior chefe de terroristas do mundo?
The European Reference Centre for intermodal transport, with its headquarters in Strasbourg, will be operational this year and will be soliciting the information which the intermodal industry needs and which may help in the creation of new policies.
O centro europeu de referência do transporte intermodal, com sede em Estrasburgo, estará operacional este ano e recolherá a informação que a indústria intermodal necessita e que poderá servir para a elaboração de novas políticas.
By soliciting help from the Frankish kings and bishops, Gregory helped to assure a friendly reception for Augustine in Kent, as Æthelbert was unlikely to mistreat a mission which visibly had the support of his wife's relatives and people.
Ao solicitar ajuda dos francos, Gregório assegurou uma recepção amigável para Agostinho em Kent, pois Etelberto não iria maltratar uma missão que tinha um claro apoio do povo e dos parentes de sua rainha.
I am not saying this in the hope of soliciting your sympathy or that of the honorable Members but merely to avoid any failure on my part to understand correctly what Members have to say being put down to a sort of politically selective deafness.
Informou vos, igualmente, da maneira como as três presidências consecutivas a lu xemburguesa, a neerlandesa e a inglesa se reuniram a fim de assegurar a continuidade da condução dos trabalhos indicados.
It was not just what was said, Mr President, but the manner in which it was said and the braying and shouting from certain Members of the House which accompanied my question, which referred to a letter soliciting financial support for a political party,
Não se trata apenas do que foi dito, Senhor Presidente, mas da forma como foi dito, e das vaias e gritos de certos deputados durante a minha pergunta, a qual se referia a uma carta pedindo apoio financeiro para um partido político, e que foi distribuída nas instituições Conselho, Comissão e Parlamento.
Ken Opalo reacts to a story that Somali transitional government is reported to be soliciting for help from the American security firm Blackwater My position on Somalia remains that those with power guns and the majority of the people s (revealed) hearts and minds should be allowed to govern, regardless of their ideological leanings.
Ken Opalo reage à história de que o governo de transição da Somália estaria solicitando ajuda da firma de segurança americana Blackwater Minha posição sobre a Somália continua a ser a de que as pessoas com poder armas e a maioria dos corações e mentes das pessoas devem ser autorizados a governar, independente de sua filiação ideológica.
Member States shall require an investment firm to employ tied agents only for the purposes of promoting the services of the investment firm , soliciting business or collecting orders from clients or potential clients and transmitting these to that investment firm , and providing advice in respect of financial instruments or services offered by that investment firm .
Os Estados Membros exigirão às empresas de investimento que apenas empreguem agentes vinculados para a promoção dos serviços da própria empresa , para a angariação de serviços ou para a recolha de ordens de clientes ou clientes potenciais e sua transmissão à empresa , bem como para a prestação de aconselhamento no que diz respeito aos instrumentos ou serviços financeiros oferecidos pela empresa .
We're taking calls from the dead. We're taking calls from the dead. We're taking phone calls from the dead. They're calling from beyond the grave. Beyond the grave. They have some questions And things to share From underneath the cold, cold ground. We're soliciting phone calls from dead people as a special TED presentation.
Estamos recebendo chamados dos mortos Estamos recebendo chamados dos mortos Estamos recebendo chamados dos mortos Eles estão chamando do além túmulo. Além túmulo. Eles tem algumas perguntas E coisas a compartilhar Das profundezas da fria fria terra. Estamos pedindo telefonemas dos mortos para uma apresentação especial no TED.
In France, the so called 'internal security' bill drawn up by the Minister for Internal Affairs targets a whole range of actions the illegal installation of travellers, the holding of meetings in the entrance halls of blocks of flats, aggressive begging, so called 'passive or active' soliciting, explicitly aimed at foreign prostitutes, and all these things constitute offences which attract heavy fines and, in some cases, prison sentences.
Em França, o projecto de lei chamado 'de segurança interna? do Ministro da Administração Interna inclui uma vasta gama de actos a instalação ilegal de viajantes, reuniões nos átrios de entrada de imóveis, a mendicidade agressiva, o aliciamento 'passivo ou activo?, que visa explicitamente as prostitutas estrangeiras, sendo todas estas actividades consideradas delitos susceptíveis de sofrer pesadas coimas e, nalguns casos, penas de prisão.