Translation of "spaceships" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Or that they live in spaceships. | Ou de que vivem em naves espaciais. |
I didn't like nuclear bomb propelled spaceships. | Eu não gostava de naves movidas a bombas nucleares. |
Someday, spaceships will be traveling from Earth to other planets. | Um dia, naves espaciais irão para outros planetas. |
Are UFOs alien spaceships or perceptual cognitive mistakes or even fakes? | OVNIs são espaçonaves alienígenas, erros de percepção cognitiva ou mesmo fraudes? |
Are UFOs alien spaceships, or perceptual cognitive mistakes, or even fakes? | Os OVNIs são naves espaciais, erros de percepção cognitiva, ou vigarices? |
But soon one of your nations will apply atomic energy to spaceships. | Mas em breve, uma das vossas nações aplicará energia atómica a naves espaciais. |
Our present spaceships are the harbingers... ...the vanguard of future human expeditions to the planets. | As nossas naves espaciais são presentemente os precursores, a vanguarda das futuras expedições humanas aos planetas. |
It's far beyond what the spaceships we can build right now, but you never know. | É muito mais do que permitem as naves espaciais que agora construímos, mas nunca se sabe. |
Their function is to patrol the planets in spaceships like this one, and preserve the peace. | A sua função é patrulhar os planetas em naves espaciais como esta, e preservar a paz. |
In the future, humans will use spaceships to travel around the galaxy at speeds faster than light. | No futuro, os seres humanos disporão de naves espaciais para viajar pela galáxia a uma velocidade superior à da luz. |
Our Voyager spaceships... ...return rare and valuable information... ...to computerized wharves on this shore of the sea of space. | As nossas naves espaciais Voyager, enviam rara e valiosa informação, para os terminais dos computadores que estão nesta costa do oceano do espaço. |
Däniken said that the lines were built following instructions from extraterrestrial beings, to be used as airfields for their spaceships. | Von Däniken disse que as linhas foram construídas seguindo instruções de seres extraterrestres. |
And so, my response to this was to paint, to draw alien creatures, alien worlds, robots, spaceships, all that stuff. | Assim, a minha resposta a isso era pintar, desenhar criaturas alienígenas, mundos extraterrestres robôs, naves espaciais, todas essas coisas. |
Spielberg had been against the idea of the aliens arriving in spaceships, since every alien invasion movie used such a vehicle. | Spielberg tinha sido contra a idéia dos alienígenas que chegam em naves espaciais, uma vez que todos os filmes de invasão alienígena utilizavam um veículo desse tipo. |
') Baley, gains Gladia's help in visiting Solaria, to explain the destruction of several Settler spaceships making landings there, and also to capture the abandoned robots. | ) Baley, consegue à ajuda de Gladia em visitar Solaria, para explicar a destruição de várias naves espaciais dos Settlers que aterrizaram lá, e também para capturar os robôs abandonados. |
The Myth of the American Superhero refers to Kirk as a superhuman redeemer who like a true superhero ... regularly escapes after risking battle with monsters or enemy spaceships . | O The Myth of the American Superhero se refere a Kirk como um redentor superhumano que como um verdadeiro superherói... regularmente escapa depois de arriscar uma batalha com monstros ou naves estelares inimigas . |
We did not know the size or shape of their rockets or cabins or most of their spaceships, except for the first Sputniks, lunar probes and Venus probe . | Nós não sabíamos o tamanho ou forma dos foguetes ou das cabines das espaçonaves, exceto os primeiros Sputniks, sondas lunares e sondas de Vênus . |
And in comparison to the resources of the society... ...it cost more then to send sailing ships to the Far East... ...than it does now to send spaceships to the planets. | E em comparação dos recursos da sociedade, custava mais enviar expedições para o Oriente, do que custa agora enviar naves espaciais para os planetas. |
They will look back to when Titan was first seen by Voyager spaceships... ...on their epic journeys past the giant planets... ...out of the solar system... ...to the great dark between the stars. | Eles olharão para trás, para o tempo em que Titã foi visto pela primeira vez pelas Voyagers, nas suas épicas viagens para lá dos planetas gigantes, para fora do sistema solar, para a grande escuridão entre as estrelas. Suplemento 10 anos mais tarde |
In 1953, Oberth returned to Feucht, Germany, to publish his book Menschen im Weltraum ( Man into Space ), in which he described his ideas for space based reflecting telescopes, space stations, electric powered spaceships, and space suits. | Em 1953, Oberth retornou à Feucht, Alemanha, para publicar o seu livro Menschen im Weltraum (Homem no espaço), no qual ele descreveu suas ideias para telescópios refletores espaciais, Estações espaciais, espaçonaves alimentadas por eletricidade e trajes espaciais. |
In millions of years, an intelligent alien civilization could easily have spread out across the galaxy, perhaps creating giant energy harvesting artifacts, or fleets of colonizing spaceships, or glorious works of art that fill the night sky. | Em milhões de anos, uma civilização alienígena inteligente poder se ia ter espalhado facilmente através da galáxia, talvez criando artefactos gigantes de recolha de energia ou frotas de naves espaciais de colonização ou gloriosas obras de arte a encher o céu noturno. |
In millions of years, an intelligent alien civilization could easily have spread out across the galaxy, perhaps creating giant energy harvesting artifacts or fleets of colonizing spaceships or glorious works of art that fill the night sky. | Num milhão de anos, uma civilização alienígena inteligente poderia ter se facilmente espalhado pela galáxia, talvez criando dispositivos de recolha de energia ou frotas de naves espaciais colonizadoras ou gloriosas obras de arte que enchessem o céu noturno. |
In the current comics, however, the shield is the Kryptonian symbol for hope, and not only is it worn by Jor El in a similar manner to Brando of the first feature film, but it adorns all manner of Kryptonian flags, clothing, spaceships, and equipment. | Nos quadrinhos atuais, porém, o escudo é o símbolo Kryptoniano para esperança , e não só é usado por Jor El em uma maneira similar à de Brando no primeiro longa metragem, mas adorna todos os tipos de bandeiras de Krypton, vestuário , naves espaciais, equipamentos etc. |
Well, Don Brownlee, my friend, and I finally got to the point where we got tired of turning on the TV and seeing the spaceships and seeing the aliens every night, and tried to write a counter argument to it, and put out what does it really take for an Earth to be habitable, for a planet to be an Earth, to have a place where you could probably get not just life, but complexity, which requires a huge amount of evolution, and therefore constancy of conditions. | Bem, Don Brownlee, meu amigo, e eu finalmente chegamos ao ponto em que cansamos de ligar a TV e ver naves espaciais e ver alienígenas todas as noites, e tentamos escrever um contra argumento a isso, e divulgar o que realmente importa para a Terra ser habitável, para um planeta ser uma Terra, para ter um lugar onde você provavelmente pode não apenas ter vida, mas complexidade, o que requer uma grande quantia de evolução, e portanto estabilidade de condições. |