Translation of "spoil yourself" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Spoil - translation : Spoil yourself - translation : Yourself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Spoil yourself!
Mime se
Spoil her?
Mimar?
Spoil Joseph?
Mimar o Joseph?
Spoil everything?
Como?
How do we spoil it? Well how do we spoil anything?
Como estragamos com isso? Como estragamos qualquer coisa?
They'd spoil you.
Iriam estragarte com mimos.
Don't spoil it.
Não estrague tudo, Menina Scarlett.
Don't spoil it.
Não o impeças.
You'll spoil everything.
Vai estragar tudo.
You spoil her.
Seu Mimas também.
Don't spoil anything.
Não estragues tudo.
Don't spoil it.
Não estragues o momento.
To spoil a man's supper, then come back and spoil his breakfast.
Arruinar uma ceia e depois, seu cafédamanhã.
Don't spoil the mood.
Não estraga o clima.
Rabbis always spoil things.
Os rabinos estragam sempre tudo.
You wanna spoil it?
Quer estragar tudo?
That would spoil everything.
Isso estragaria tudo.
It'll spoil Johnny's party.
Vai estragar a festa do Johnny.
You'll spoil the spell.
Vai estragar o feitiço.
You'll spoil your dinner.
Não jantará bem.
You'll spoil my makeup.
Estragasme a maquilhagem.
And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you.
E eu podia acariciála e mimála como gostaria de fazer contigo.
How do we spoil it?
Como é que a desperdiçámos?
Tea would spoil my dinner.
O chá iria me tirar o apetite.
Don't spoil their fun, Frollo.
Não, não... Não lhes estrague a diversão Frollo.
You spoil me for death.
Estragaisme para a morte.
Cold iron will spoil everything.
O ferro frio irá estragar tudo.
Why would it spoil things?
Por que iria estragar as coisas?
We mustn't spoil Nick's birthday.
Não vamos estragar os anos do Nick.
She didn't wanna spoil everything.
Ela não queria estragar tudo.
Sally I won't spoil anything.
Não estragarei nada.
Let's not spoil the night.
Não vamos estragar a noite.
And Chaldea shall be a spoil all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.
E Caldéia servirá de presa todos os que a saquearem ficarão fartos, diz o Senhor.
but the women, and the little ones, and the livestock, and all that is in the city, even all its spoil, you shall take for a prey to yourself and you shall eat the spoil of your enemies, which Yahweh your God has given you.
porém as mulheres, os pequeninos, os animais e tudo o que houver na cidade, todo o seu despojo, tomarás por presa e comerás o despojo dos teus inimigos, que o Senhor teu Deus te deu.
Don't let milk spoil your morning.
Não deixe o leite estragar a sua manhã.
Too many cooks spoil the broth.
Panela em que muitos mexem ou sai insossa ou salgada.
Too many cooks spoil the broth.
Muito cacique pra pouco índio.
I don't want to spoil everything.
Não quero arruinar tudo.
Well, how do we spoil anything?
Bem, como é que desperdiçamos alguma coisa?
Above all, don't spoil it all.
Acima de tudo, não estrague tudo.
Cook some soup, Spoil Your Husband
Cozinhe um pouco de sopa, estragar seu marido
She thinks she'll spoil the evening.
Pensa que irá estragar a noite.
And don't spoil her too much.
E não a mime muito.
Don't let it spoil our evening.
Não deixes que isto estrague a nossa noite.
You're going to spoil that man.
Vai mimar aquele homem.

 

Related searches : Spoil Me - Spoil Heap - Spoil Rotten - Spoil Earth - Spoil Bank - Spoil Themselves - Spoil System - Spoil Myself - Spoil Disposal - Spoil Material - Spoil Removal - Spoil You - Dredge Spoil