Translation of "sport outfit" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Outfit - translation : Sport - translation : Sport outfit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nice outfit.
O fato é bonito.
Outfit C.
Uniforme C.
I'm outfit obsessed.
Sou obcecada por roupas.
Here's our outfit.
Quém descobriu o río...?
Uh, your outfit?
Tuas cosias?
Complete jump outfit.
O fato completo.
With that outfit?
Talvez um colar de rubis?
That's a great outfit.
Isso é um equipamento ótimo.
Want a new outfit?
Quer uma roupa nova?
Where's the Cameron outfit?
E os Cameron?
A full bridal outfit.
Um vestido de noiva completo.
Here's your whole outfit.
Aqui está o seu equipamento.
Because of the outfit.
Porquê?
in this silly outfit?
neste fato ridículo?
Yeah, the Rebstock outfit.
É o bando do Rebstock.
have a whole outfit.
ter uma vestimenta completa.
And use this outfit.
E agarre esse equipamento.
I like this outfit.
Gosto deste posto.
And that Mexican outfit?
E a roupa mexicana?
Oh, what an outfit!
Oh, que roupa!
Stop 'em. Big outfit.
Detêlos.
Got all your outfit together?
Pegou as suas bagagens?
Can't I have Outfit A?
Não pode ser o Uniforme A?
The boss of the outfit.
O chefe da organização.
Hey, what outfit is this?
O que se passa aqui?
A Tyrolian outfit. And you?
Um vestido de tirolesa.
Headed to massacre Terry's outfit.
Dirigese para massacrar a caravana de Terry.
Hire every hunting outfit available.
Aluga todo o equipamento de caça disponível.
Where'd you get the outfit?
Onde arranjou esta roupa?
Just a plain, tailored outfit.
Uma roupa comum, feita sob medida.
Hey! That's quite an outfit.
Que bela vestimenta.
He's with the Clements' outfit.
E com um rebanho.
Clements' outfit hit town yet?
Não chegou nenhum rebanho na cidade ainda?
I outfit all these farmers.
Roupa para a quinta? Eu visto todos os agricultores.
A full bridal outfit in brocade.
Um vestido de noiva completo em brocado.
Holy Moses, what a hardlooking outfit.
Meu Deus, que aspecto desgraçado.
Where did you get that outfit?
De onde veio esse disfarce?
What's it doing to your outfit?
Que ganharam com isso?
You did alright by that outfit.
Não anda nada mal a coisa.
Ask him where their outfit is.
Perguntalhe onde está o grupo deles.
You lost the outfit through carelessness.
Perdeu o equipamento por falta de cuidado.
But Midway's a big, big outfit.
Sim, eu sei. Mas a Midway é uma grande, grande empresa.
And what outfit were you with?
E em que companhia estavas?
Where's that crack outfit of ours?
Eh! , cabeça de perú, onde estão os teus rapazes?
I'm running this outfit. That's right.
É verdade, tinhame esquecido.

 

Related searches : Training Outfit - Investment Outfit - Sports Outfit - Ski Outfit - Casual Outfit - Nice Outfit - Party Outfit - Machine Outfit - Business Outfit - Military Outfit - New Outfit - Everyday Outfit - Favorite Outfit