Translation of "spotless mind" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Mind - translation : Spotless - translation : Spotless mind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The floor is spotless.
O chão está limpíssimo.
Make sure everything's spotless.
Certifique se de que está tudo impecável.
and We made them spotless virgins,
E as fizemos virgens.
A white van. The blackheath spotless laundry.
Uma branca, Lavandaria BIackheath .
He won an Academy Award for Best Original Screenplay in 2004 as one of the writers of Eternal Sunshine of the Spotless Mind .
Dirigiu dois filmes do famoso roteirista Charlie Kaufman, Human Nature e Eternal Sunshine of the Spotless Mind.
We have made certain that the walls underneath are spotless.
As paredes estão completamente limpas, por baixo.
Some western populations were spotless but are believed to be extinct.
Algumas populações ocidentais não tinham manchas, no entanto acredita se estarem extintas.
Barton meets Lipnick in one scene beside an enormous, spotless swimming pool.
Barton conhece Lipnick em uma cena ao lado de uma enorme, impecável piscina.
We'll settle for not less than a town that's pure and spotless
Não nos contentaremos com menos Do que uma cidade pura e imaculada
Since then, her films have included the romantic comedy Wimbledon (2004), the science fiction romantic comedy drama Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004) and Cameron Crowe's tragicomedy Elizabethtown (2005).
Desde então, seus filmes incluíram a comédia romântica Wimbledon (2004), a ficção ciência romântica Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004) e a tragicomédia Elizabethtown (2005) de Cameron Crowe.
In spite of his condition he had no timidity about inching forward a bit on the spotless floor of the living room.
Apesar de sua condição não tinha timidez avançando sobre a frente um pouco sobre o chão impecável da sala de estar.
Never mind, never mind.
Não importa, não importa.
No. Never mind, never mind.
Não. não interessa, não interessa.
Uh, never mind, never mind.
Vamos, vamos jogar cartas.
Well, never mind. Never mind.
Deixa lá, não importa.
Stella, don't mind too much. Mind?
Stella, não te preocupes demasiado.
Oh, never mind, Ricky, never mind.
Isso é o suficiente, querido.
I don't mind if you don't mind.
Näo me importo se näo te importas.
Mind! .
Conseguiu! .
Mind?
É óptimo.
Mind?
Importar?
Mind?
Importarme?
Mind?
Nada me importa.
Never mind, never mind. I'll be right down.
Não importa...
Not just indulging in the mind, the mind, the mind... but through that irrefutable clarity.
Não apenas sendo indulgente com a mente, a mente, a mente... mas través daquela clareza irrefutável.
The one that is the deluded mind. Not the natural mind. Natural mind has no fear.
Mas até aos trabalhos desta consciência se lhes permite ser como são.
Mind? Why should I mind? What's a little sleep?
Sim, eu só estava dormindo.
Never mind. Oh, I don't mind. Knocking At Door
Não me importo.
Sometimes you say, Well, my mind doesn't like this. My mind doesn't agree. My mind wants this.
Nenhuma distância de todo, excepto a distância de um pensamento, compreendes?
Mind now!'
Imagina!
Never mind.
Não importa querida.
Never mind.
Não se preocupe.
Never mind.
Tudo bem.
Never mind!
Não te preocupes.
Never mind!
Não se preocupe.
Never mind!
Tudo bem.
Never mind!
Esquece!
Never mind!
Não esquente a cabeça.
Never mind!
Não se incomode.
Never mind.
Ignorem.
Mind now!'
Mente agora! '
'Mind, Challo!'
Tchau, mente!
Never mind.
Deixa para lá.
Mind blowing.
WOW, inacreditável.
Never mind.
Ele é meu amigo.

 

Related searches : Spotless Clean - Spotless Record - Mind To Mind - Bright Mind - Mind Reader - Mind Changing - Positive Mind - You Mind - Your Mind - Unsound Mind - Mind Change - Mind Me