Translation of "sprinkling" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Sprinkling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sprinkling on food
Polvilhar sobre os alimentos
Stars start sprinkling gold on the river
Estrelas começam A lançar ouro no rio
Sprinkling in orange juice or any acidic fruit juice
Polvilhar em sumo de laranja ou qualquer sumo de frutas ácido
G d spreads happiness in the world like sprinkling spices
A alegria se espalhando pelo mundo como um modelo
You can also pepper your visit with a sprinkling of culture.
Você pode enriquecer a sua estadia pelas impressões culturais também.
The sprinkling and, indeed, immersion... of adults is a perfectly canonical practice.
O salpicar e a imersão... dos adultos é uma prática perfeitamente canónica.
I imagined the officer outside covered in a sprinkling of snow on his return
Imaginei que o oficial, lá fora, entraria coberto de neve.
That's a completely different thing than tossing, sprinkling a little oat bran into pretzels, right?
Que é completamente diferente coisa do que jogar, polvilhando um pouco farelo de aveia em pretzels, certo?
Let all baleful spirits that threaten the souls of men be banished by the sprinkling of the salt.
que todos os espíritos malignos que atormentam as almas dos homens... sejam banidos pelos cristais deste sal.
There is a sprinkling of immigrants from other African countries as well, including a small expatriate South African community.
A comunidade islâmica é ínfima e quase exclusivamente composta por imigrantes vindos de países da África Ocidental.
Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
Draws an animation of sprinkling fire like 3D triangles in a landscape filled with trees. Written by Eric Lassauge 2002.
Desenha uma animação de triângulos 3D semelhantes a centelhas de fogo numa paisagem cheia de árvores. Feito por Eric Lassauge 2002.
Smaller doses in children should be measured using the dosing spoon and given by sprinkling on apple sauce or yogurt.
Em crianças, as doses mais pequenas devem ser medidas com a ajuda da colher de medida e administradas polvilhando as sobre doce de maçã ou iogurte.
What can we say about the sprinkling of information you have granted us regarding intermediary areas and less favoured areas?
Que dizer da dispersão que o senhor nos permitiu relativamente às zonas intermédias e às zonas desfavorecidas?
to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks better than that of Abel.
e a Jesus, o mediador de um novo pacto, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o de Abel.
By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.
e a Jesus, o mediador de um novo pacto, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o de Abel.
Before Mass Asperges (Sprinkling with holy water, Psalm 51 9, 3) is an optional penitential rite that ordinarily precedes only the principal Mass on Sunday.
Antes da missa O Asperges (aspersão com água benta, acompanhada do ) é um rito penitencial que normalmente precede a missa principal do domingo.
For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh
Porque, se a aspersão do sangue de bodes e de touros, e das cinzas duma novilha santifica os contaminados, quanto purificação da carne,
For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh
Porque, se a aspersão do sangue de bodes e de touros, e das cinzas duma novilha santifica os contaminados, quanto purificação da carne,
In the Balkans, a vampire could also be killed by being shot or drowned, by repeating the funeral service, by sprinkling holy water on the body, or by exorcism.
Nos Balcãs, um vampiro pode ainda ser morto a tiro ou afogado, repetindo as exéquias, salpicando água benta sobre o corpo, ou através de um exorcismo.
As the snow vanishes an ephemeral sprinkling of face powder that makes the mountains look so beautiful the ravages wrought by the holding of these Winter Games become visible.
A medida que a neve desaparece pó de arroz efémero que torna tão belas as montanhas aparecem os estragos realizados para organizar estes jogos de Inverno.
Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ Grace unto you, and peace, be multiplied.
eleitos segundo a presciência de Deus Pai, na santificação do Espírito, para a obediência e aspersão do sangue de Jesus Cristo Graça e paz vos sejam multiplicadas.
In other words, some of you have criticised the 'sprinkling effect' which is still allowed by this aspect of regional policy, on the basis of regulations or policies defined in Berlin.
Por outras palavras, alguns de vós criticaram a pulverização que esse aspecto da política regional ainda permite com base nos regulamentos ou nas políticas definidas em Berlim.
I believe that this 'sprinkling effect' should be limited, or even abolished, by targeting, in the context of the new Objective 2, if we retain it, the objectives and priorities of Lisbon.
Julgo que é necessário limitar e, mesmo, suprimir tal pulverização definindo mais rigorosamente, no âmbito do novo Objectivo 2, se o mantivermos, os objectivos e as prioridades de Lisboa.
For patients who are unable to swallow whole tablets, the film coated tablets may be crushed and administered by sprinkling the full dose onto soft food, e.g. yogurt or apple sauce (pureed apple).
Para doentes que não conseguem engolir os comprimidos inteiros, os comprimidos revestidos por película podem ser esmagados e misturados na totalidade em alimentos moles, p. ex iogurte ou puré de maça.
For patients who are unable to swallow whole tablets, EXJADE film coated tablets may be crushed and taken by sprinkling the full dose onto soft food such as yogurt or apple sauce (pureed apple).
Para os doentes que não conseguem engolir os comprimidos inteiros, EXJADE comprimidos revestidos por película podem ser esmagados e misturados na totalidade em alimentos moles, tais como iogurte ou puré de maça.
Garlic is a common example, a branch of wild rose and hawthorn plant are said to harm vampires, and in Europe, sprinkling mustard seeds on the roof of a house was said to keep them away.
O alho é um exemplo comum, e ramos de roseira silvestre e pilriteiro têm fama de poder ferir vampiros, e na Europa diz se que espalhar sementes de mostarda no telhado das casas consegue afasta los.
If we want to see the European idea progress, we must avoid sprinkling around credits and scattering finance and concentrate them instead on major projects of Community interest which genuinely affect the lives of our citizens.
Se queremos que a ideia europeia progrida, temos que evitar a dispersão das dotações e dos financiamentos, concentrando os na contretização de grandes projectos de interesse comunitário com influências concretas na vida dos nossos concidadãos.
Clifford Stoll captivates his audience with a wildly energetic sprinkling of anecdotes, observations, asides and even a science experiment. After all, by his own definition, he's a scientist Once I do something, I want to do something else.
Clifford Stoll cativa sua audiência com uma energética aspersão de piadas, observações, estórias e até mesmo um experimento científico. Pois sobretudo, em sua própria definição, ele é um cientista
just to the right of Christ you see a figure bending over slightly that's St. Andrew whose sprinkling holy water on the dead body of Christ's mother but perhaps my favorite figure is just to the right of that
É Sto. André aspergindo água benta sobre o corpo morto da mãe de Cristo mas talvez, minha personagem favorita esteja à direita desse ponto veja atrás dos anjos que seguram velas
Technically, it is possible to reduce such emissions by, for example, sprinkling water on the products to keep them damp, by keeping the handling equipment, such as conveyor belts, covered and by using closed silos to store the products.
Encarregar me ei de organizar uma vistoria a fim de constatar de visu o estado de toda essa zona.
The 16th century Flemish botanist Carolus Clusius traced the practice of sprinkling it into milk to Frankfurt in Germany, while Carl Linnaeus, the father of taxonomy , reported it from Småland in southern Sweden, where he had lived as a child.
O botânico flamengo Carolus Clusius do século XVI introduziu a prática de aspersão em leite para Frankfurt, na Alemanha, enquanto Carl Linnaeus, o pai da taxonomia , relatou a partir de Småland, no sul da Suécia, onde viveu quando era criança.
Alternatively, for patients that have difficulty swallowing a capsule, this medicinal product may be administered by carefully opening the capsule and sprinkling the entire contents on a small amount (e.g., 2 tablespoons) of soft food such as apple sauce, yoghurt, or pudding.
Alternativamente, para os doentes com dificuldade em engolir uma cápsula, este medicamento pode ser administrado abrindo cuidadosamente a cápsula e polvilhando o seu conteúdo na íntegra numa pequena quantidade (por exemplo, duas colheres de sopa) de um alimento mole, tal como puré de maçã, iogurte ou pudim.
The appropriations for Phare are now at such a level roughly a thousand million that there is the urgent problem of avoiding the same defects of administration as have characterized the traditional structural funds I am referring in particular to the fragmentation of appropriations caused by sprinkling the funds, which has produced very little effect on the structures of the regions affected.
As verbas do programa PHARE atingiram já um nível tal cerca de mil milhões que se põe forçosamente o problema de não incorrer nas mesmas carências de gestão que caracterizaram os fundos estruturais tradicionais refiro me em especial à pulverização das verbas, conseguida através de uma chuva de financiamentos que muito pouca incidência permitiram registar ao nível das estruturas das regiões em questão.
Second, the setting up of what I would describe as an investment monitoring office which would not be a new administration but an establishment which, in conjunction with the Commission and the relevant committees of the European Parliament, could provide us with a general view of investment being made in those countries in order to prevent the Member States vying with each other and too thin a sprinkling of resources.
Por outro lado, sou favorável à cria ção daquilo a que chamo um observatório do investimento, que não seria uma nova administração, mas poderia ser um local onde, em ligação com a Comissão, com as devidas comissões do Parlamento Europeu, nos fosse dado ter um pano rama global do que se faz em matéria de investimento canalizado para esses países, de maneira a evitar despiques entre os Estados membros e uma excessiva dispersão.

 

Related searches : Sprinkling System - For Sprinkling - Sprinkling Water - A Sprinkling Of - Sprinkling Of Snow