Translation of "still i hope" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Hope - translation : Still - translation : Still i hope - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But I still have hope, hope I had originally abandoned. | Pelo que me fico com a esperança, esperança que inicialmente havia rejeitado. |
I hope I can still do that. | Espero continuar podendo fazer isso. |
I hope Tom is still alive. | Espero que o Tom ainda esteja vivo. |
I hope Tom is still alive. | Eu espero que Tom ainda esteja vivo. |
I hope I still got my underwear on. | Espero que ainda tenha a minha roupa interior. |
I hope Meta's still around. She's around. | Ela não se foi embora? |
Yes, I detest war. I still hope for peace. | O nosso dilema reflectia o das nossas opiniões públicas, espantadas, atordoadas com o estrépito das armas. |
I have always had hope in you, Diana, and that hope I still keep alive. | Sempre tive esperança em ti, Diana, e essa esperança ainda mantenho viva. |
I sincerely hope this is still a reality. | Espero sinceramente que assim aconteça. |
I do hope the bath water's still hot. | Espero que ainda haja água quente. |
I hope Tom is still awake when I get home. | Espero que Tom ainda esteja acordado quando eu chegar em casa. |
I still have hope and I thank Mr Delors for it. | Fico me com ela, agradecendo ao presidente Delors esse sonho. |
There's still hope. | Ainda há esperança. |
I still haven't given up my hope to see you. | Eu ainda não desisti da minha esperança de te ver. |
I hope the Commission may still take that into account. | Possivelmente, a Comissão poderia ainda considerar este ponto. |
And when that time comes, I hope I'm still here. | E quando esse momento chegar, espero estar ainda aqui. |
There is still hope! | Ainda há esperança! |
That is still the EPP Group's and, I hope, Parliament's position. | Esta continua a ser a posição do Grupo PPE e espero que seja também a do Parlamento. |
Come spring, and I hope you will still be with us. | Espero tervos ainda cá na Primavera. |
This hope is still alive. | Esta esperança continua viva. |
Let's hope it still works. | Vamos ter esperança de que ainda funcione. |
This hope is still alive. | Esta esperança ainda está viva. |
I hope it provided you both with amusement to know that I still love her. | Espero que se tenham divertido ao saberem que ainda a amo. |
We too still hope for peace.. | Nós também queremos a paz... |
But there was still a hope. | Mas ainda sentia uma ponta de esperança. |
I hope that with Commissioner Mann we will still have some fish left. | Espero que, graças ao senhor comissário Marín, ainda fiquemos com algum peixe. |
Like others, I still have hope, as I have in the meantime re examined the matter | Espero que os outros também o tenham feito, porque, entretanto, examinei o assunto não de ânimo leve, mas de uma maneira reflectida, com base em fundamentos científicos, por exemplo, do CIEM. |
I hope that it will be improved still further following the vote in Parliament. | Espero que, com a votação em plenário, melhore ainda mais. |
I hope he will keep to that and still reconsider biofuels on set aside. | Espero que mantenha esta sua posição, favorável à produção de biocombustíveis nas terras retiradas da produção. |
Improvements are still needed and, I hope, are still possible that is the purpose of the amendments my group has tabled. | São ainda necessários melhoramentos que, espero, seja possível introduzir. É nesse sentido que vão as alterações apresentadas pelo meu grupo político. |
I hope to still be alive to turn off the light and close the door. | Espero ainda estar vivo para apagar a luz e fechar a porta. |
Oh, I hope you're not still hung up on that conversation Mama had with you. | Oh, espero que não estejas ainda preso àquela conversa que a Mamã teve contigo. |
If these amendments are passed I would hope that the Commission might still reject them. | Caso estas alterações sejam aprovadas, espero que a Comissão as rejeite. |
Better hope that he's still alive till I get a chance to talk to him. | Reza para que fique vivo até eu conseguir falar com ele. |
I am still convinced that war is not inevitable and I continue to hope it can be avoided | Continuo convicto de que a guerra não é inevitável e esperançado de que possa ser evitada, |
Still my hope will cling To Your promise | Eu vou confiar Na promessa |
At the end of six months I hope that the music is still playing and that the European people are still listening. | Espero que, ao fim de seis meses, a música continue a tocar e os cidadãos da Europa continuem a escutar. |
I still hope that we shall have domestic prices on these flights in the future too. | É dito que é preciso certas medidas de infraestruturas para a passagem através destes países. |
I hope the Members who were still on their way here will be able to attend. | Espero que possam encontrar se presentes os senhores deputados que ainda vinham a caminho para aqui. |
I hope that it will still succeed in doing so before 10 July of this year. | Espero que tal venha ainda a acontecer até ao dia 10 de Julho deste ano. |
I hope a solution can still be found along the lines which the Commission mooted last night. | Espero que venha ainda a ser encontrada uma solução na linha sobre a qual a Comissão se baseou ontem à noite. |
I hope you can still use your time to rethink things and inform yourself about these matters. | Agradeço lhe pela manifestação da sua admiração, Senhor Comissário Bangemann. |
That is a hope that may not actually be fulfilled, but it is still a hope. | Não queria nada fazer isto mas tenho de o fazer de um modo ou de outro. |
I hope so, David, I hope so. | Assim espero, David. Assim espero. |
Many still hope to go back to their old ways. | Alguns ainda têm a esperança de voltar a viver como antes. |
Related searches : I Still Hope - I Hope - We Still Hope - I Hope So - Good I Hope - And I Hope - Soon I Hope - I Dearly Hope - Thus I Hope - I Surely Hope - Therefore I Hope - I Hope There - Nevertheless I Hope - I Fervently Hope