Translation of "stressing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Why am I stressing this point?
Porque é que insisto neste ponto?
stressing the need for general disarmament
Salientar a necessidade de um desarmamento geral
YousifAlThawadi funny how Gaddafi stressing on religion
YousifAlThawadi engraçado como o Kadafi está dando ênfase à religião
President Andreotti was careful to avoid stressing that aspect.
Um texto comum do Parlamento Europeu para uma solução pacífica, para uma solução diplomática, para uma verdadeira iniciativa política da Co munidade Europeia, teria sido impressionante.
That should not, however, prevent us from stressing that position once again.
No entanto, isso não deverá impedir nos de sublinhar novamente esta posição agora.
Within this context, Amendment No 2 proposes stressing, in particular, volatility parameters.
Neste contexto, a alteração 2 propõe que se sublinhem, em particular, os parâmetros de volatilidade.
(1995), detailed political narrative of the 1790s, stressing the emergence of proto parties.
(1995), detailed political narrative of 1790s, stressing the emergence of proto parties.
In this chapter the Dalai Lama keeps stressing the importance of practicing patience.
No entanto, o Dalai Lama respaldou tanto a forma quanto o conteúdo.
I shall end, as did Mr Maher, by stressing the role of agriculture.
Em segundo lugar, uma opção regional.
Let me conclude, Mr President, by again stressing the importance of this debate.
Senhor Presidente, concluo, insistindo na impor tância deste debate.
THEATO and I am deliberately stressing this are not being called into question.
A Comissão dos Orçamentos está preocupada sobre este crescimento dramático nos organismossatélite, cujos objectivos e sublinho o expressamente não são postos em questão.
Thereis growingsusceptibility to politicalplatforms apparently offering security by stressing thenational aspector providing scapegoats (aliens).'
A votação global para toda a extrema direita naquela eleição ascendeu, na Alemanha Ocidental, a mais de 2 655 000 votos, indicando assim a dimensão da viragem política à direita na República Federal da Alemanha.
I will end by stressing once again that energy is not just another commodity.
Termino, sublinhando mais uma vez que a energia não é apenas mais um bem de consumo.
We should not merely be paying lip service by stressing how important equality is.
Não se trata apenas de palavras ocas quando chamamos a atenção para a importância da igualdade entre homens e mulheres.
The IDA proceeds by stressing the reputation of the Irish Government in this respect.
A IDA prossegue realçando a reputação do Governo irlandês neste domínio.
It is worth stressing that both Parliament and the Commission must put forward specific policies.
Vale a pena salientar que, tanto o Parlamento como a Comissão, têm de apresentar políticas concretas.
The economic changeover is not for the EU' s sake, a point which needs stressing.
É de salientar que a reestruturação da economia não acontece por amor à União Europeia.
Some of the amendments aim at stressing poverty alleviation and eradication as an overriding objective.
Algumas das alterações visam sublinhar o facto de que o objectivo preponderante é a redução e erradicação da pobreza.
El Ganzouri just gave a press conference, stressing that the army would not attack peaceful protesters.
El Ganzouri organizou uma conferência de imprensa, a ressaltar que o exército não atacaria manifestantes pacíficos.
Syllables and stress In Quenya, the stressing of a syllable is predictable and non phonemic (i.e.
Fonologia Vogais O Quenya tem 10 vogais básicas organizadas em pares de curtas e longas.
However, there were differences between age groups in Cmax, stressing the importance of individual dose titration.
No entanto, registaram se diferenças entre os grupos relativamente à Cmax, o que sublinha a importância da titulação da dose individual.
However, Cmax differed between the age groups, stressing the importance of the individual titration of NovoRapid
No entanto, a Cmax diferiu entre os grupos etários, salientando a importância da análise volumétrica individual de NovoRapid.
However, Cmax differed between the age groups, stressing the importance of the individual titration of NovoRapid.
No entanto, o Cmax diferiu entre os grupos etários, salientando a importância da análise volumétrica individual de NovoRapid.
However, there were differences between age groups in Cmax, stressing the importance of individual dose titration.
No entanto, registaram se diferenças entre os grupos etários relativamente a Cmax, sublinhando a importância da titulação da dose individual. en
However, Cmax differed between the age groups, stressing the importance of the individual titration of NovoRapid.
No entanto, a Cmax diferiu entre os grupos etários, salientando a importância da análise volumétrica individual de NovoRapid.
However, there were differences between age groups in Cmax, stressing the importance of individual dose titration.
No entanto, registaram se diferenças entre os grupos relativamente à Cmax, o que sublinha a importância da titulação da dose individual.
However, there were differences between age groups in Cmax, stressing the importance of individual dose titration.
No entanto, registaram se diferenças entre os grupos etários relativamente a Cmax, sublinhando a importância da titulação da dose individual.
BONTEMPI (GUE). (IT) Mr President, I agree on the importance of stressing the need for harmonization.
Idêntica restrição à possibilidade de escolha do consumidor é proposta pela alteração que proíbe a publicidade.
That is a point which we, as a Parliament, have been stressing for a long time.
A Comissão aceita integralmente esse princípio geral.
By stressing these points, we believe that we are emphasizing what we feel merits priority attention.
Ainda nos en contramos muito longe do tão desejado âmbito de normas sociais mínimas, o que a meu ver equivale a colocar uma bomba na base da CE.
However, Cmax differed between the age groups, stressing the importance of the individual titration of NovoRapid Elderly
No entanto, a Cmax diferiu entre os grupos etários, salientando a importância da análise volumétrica individual de NovoRapid.
However, Cmax differed between the age groups, stressing the importance of the individual titration of insulin aspart.
No entanto, a Cmax diferiu entre ambos os grupos etários, o que salienta a importância da titulação individual da insulina aspártico.
The Director of the EMCDDA, Georges Estievenart, delivered the inaugural speech at the event, stressing the need
O Director do OEDT, Georges Estievenart, proferiu o discurso inau gural do evento, acentuando a necessi dade de informações objectivas, fiáveis e comparáveis sobre os principais temas da conferência (prevenção, tratamento, toxicodependência na prisão, novos
It is perhaps worth stressing that this first initiative is, it goes without saying, of great importance.
No decurso da primeira fase da sua aplicação, de 1987 a 1989, o programa Erasmus importará em cerca de 175 MECUs.
As an independent Socialist and federalist, I should like to take this opportunity of stressing here today...
E um tratado que não foi capaz porque o não quiseram os seus contrutores de cobrir os muitos défices que a Comunidade conheceu no seu desenvolviemnto como comunidade económica, e agora na sua caminhada para a União Europeia.
This Parliament is stressing its commitment, which it has always maintained, to the Stability and Growth Pact.
Este Parlamento sublinha o seu compromisso, mantido ao longo do tempo, com o Pacto de Estabilidade e Crescimento.
I would like to end, Commissioner, by stressing some of the deficiencies pointed out by the rapporteur.
Gostaria de terminar, Senhor Comissário, salientando algumas deficiências que o relator colocou em evidência.
However , stressing the need for sound fiscal balances over time is also evident in the case of Ireland .
No entanto , sublinhar a necessidade de manter saldos orçamentais sólidos ao longo do tempo é também evidente no caso da Irlanda .
At Clavius, Floyd heads a meeting of base personnel, apologizing for the epidemic cover story but stressing secrecy.
Em Clavius, Floyd tem uma reunião com o pessoal da base, se desculpando pelo encobrimento da história da epidemia, mas salientando sigilo.
We can prevent disturbing the bears and stressing them out by avoiding these areas during important feeding periods.
Podemos impedir que os ursos fiquem perturbados ou tensos, e evitem estas áreas, durante períodos importantes de alimentação.
The Committee has been stressing the importance of a European debate on education for a long time now.
Há já muito tempo que a comissão tem vindo a chamar a atenção para a importância do debate europeu em matéria de educação.
Journalist Priscila Siqueira fights against the sexual exploitation of women by stressing the importance of grasping the victims trauma
A jornalista Priscila Siqueira luta contra a exploração sexual das mulheres, destacando a importância do trauma das vitimas
Dawkins suggests that atheists should be proud, not apologetic, stressing that atheism is evidence of a healthy, independent mind.
Dawkins sugere que os ateus devem ser orgulhosos e não apologéticos, salientando que o ateísmo é evidência de uma mente saudável e independente.
The Federation is described as stressing, at least nominally, the values of universal liberty, equality, justice, peace, and cooperation.
A Federação existe com o objetivo nominal de promover os valores da liberdade, igualdade, paz e cooperação entre seus planetas membros.
The most important thing, as the rapporteur, Mr Bachy, was stressing, is the conclusion arrived at by the OECD.
O mais importante, como sublinhava o relator, colega Bachy, é a conclusão a que teria chegado a OCDE.