Translation of "stressing" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Why am I stressing this point? | Porque é que insisto neste ponto? |
stressing the need for general disarmament | Salientar a necessidade de um desarmamento geral |
YousifAlThawadi funny how Gaddafi stressing on religion | YousifAlThawadi engraçado como o Kadafi está dando ênfase à religião |
President Andreotti was careful to avoid stressing that aspect. | Um texto comum do Parlamento Europeu para uma solução pacífica, para uma solução diplomática, para uma verdadeira iniciativa política da Co munidade Europeia, teria sido impressionante. |
That should not, however, prevent us from stressing that position once again. | No entanto, isso não deverá impedir nos de sublinhar novamente esta posição agora. |
Within this context, Amendment No 2 proposes stressing, in particular, volatility parameters. | Neste contexto, a alteração 2 propõe que se sublinhem, em particular, os parâmetros de volatilidade. |
(1995), detailed political narrative of the 1790s, stressing the emergence of proto parties. | (1995), detailed political narrative of 1790s, stressing the emergence of proto parties. |
In this chapter the Dalai Lama keeps stressing the importance of practicing patience. | No entanto, o Dalai Lama respaldou tanto a forma quanto o conteúdo. |
I shall end, as did Mr Maher, by stressing the role of agriculture. | Em segundo lugar, uma opção regional. |
Let me conclude, Mr President, by again stressing the importance of this debate. | Senhor Presidente, concluo, insistindo na impor tância deste debate. |
THEATO and I am deliberately stressing this are not being called into question. | A Comissão dos Orçamentos está preocupada sobre este crescimento dramático nos organismossatélite, cujos objectivos e sublinho o expressamente não são postos em questão. |
Thereis growingsusceptibility to politicalplatforms apparently offering security by stressing thenational aspector providing scapegoats (aliens).' | A votação global para toda a extrema direita naquela eleição ascendeu, na Alemanha Ocidental, a mais de 2 655 000 votos, indicando assim a dimensão da viragem política à direita na República Federal da Alemanha. |
I will end by stressing once again that energy is not just another commodity. | Termino, sublinhando mais uma vez que a energia não é apenas mais um bem de consumo. |
We should not merely be paying lip service by stressing how important equality is. | Não se trata apenas de palavras ocas quando chamamos a atenção para a importância da igualdade entre homens e mulheres. |
The IDA proceeds by stressing the reputation of the Irish Government in this respect. | A IDA prossegue realçando a reputação do Governo irlandês neste domínio. |
It is worth stressing that both Parliament and the Commission must put forward specific policies. | Vale a pena salientar que, tanto o Parlamento como a Comissão, têm de apresentar políticas concretas. |
The economic changeover is not for the EU' s sake, a point which needs stressing. | É de salientar que a reestruturação da economia não acontece por amor à União Europeia. |
Some of the amendments aim at stressing poverty alleviation and eradication as an overriding objective. | Algumas das alterações visam sublinhar o facto de que o objectivo preponderante é a redução e erradicação da pobreza. |
El Ganzouri just gave a press conference, stressing that the army would not attack peaceful protesters. | El Ganzouri organizou uma conferência de imprensa, a ressaltar que o exército não atacaria manifestantes pacíficos. |
Syllables and stress In Quenya, the stressing of a syllable is predictable and non phonemic (i.e. | Fonologia Vogais O Quenya tem 10 vogais básicas organizadas em pares de curtas e longas. |
However, there were differences between age groups in Cmax, stressing the importance of individual dose titration. | No entanto, registaram se diferenças entre os grupos relativamente à Cmax, o que sublinha a importância da titulação da dose individual. |
However, Cmax differed between the age groups, stressing the importance of the individual titration of NovoRapid | No entanto, a Cmax diferiu entre os grupos etários, salientando a importância da análise volumétrica individual de NovoRapid. |
However, Cmax differed between the age groups, stressing the importance of the individual titration of NovoRapid. | No entanto, o Cmax diferiu entre os grupos etários, salientando a importância da análise volumétrica individual de NovoRapid. |
However, there were differences between age groups in Cmax, stressing the importance of individual dose titration. | No entanto, registaram se diferenças entre os grupos etários relativamente a Cmax, sublinhando a importância da titulação da dose individual. en |
However, Cmax differed between the age groups, stressing the importance of the individual titration of NovoRapid. | No entanto, a Cmax diferiu entre os grupos etários, salientando a importância da análise volumétrica individual de NovoRapid. |
However, there were differences between age groups in Cmax, stressing the importance of individual dose titration. | No entanto, registaram se diferenças entre os grupos relativamente à Cmax, o que sublinha a importância da titulação da dose individual. |
However, there were differences between age groups in Cmax, stressing the importance of individual dose titration. | No entanto, registaram se diferenças entre os grupos etários relativamente a Cmax, sublinhando a importância da titulação da dose individual. |
BONTEMPI (GUE). (IT) Mr President, I agree on the importance of stressing the need for harmonization. | Idêntica restrição à possibilidade de escolha do consumidor é proposta pela alteração que proíbe a publicidade. |
That is a point which we, as a Parliament, have been stressing for a long time. | A Comissão aceita integralmente esse princípio geral. |
By stressing these points, we believe that we are emphasizing what we feel merits priority attention. | Ainda nos en contramos muito longe do tão desejado âmbito de normas sociais mínimas, o que a meu ver equivale a colocar uma bomba na base da CE. |
However, Cmax differed between the age groups, stressing the importance of the individual titration of NovoRapid Elderly | No entanto, a Cmax diferiu entre os grupos etários, salientando a importância da análise volumétrica individual de NovoRapid. |
However, Cmax differed between the age groups, stressing the importance of the individual titration of insulin aspart. | No entanto, a Cmax diferiu entre ambos os grupos etários, o que salienta a importância da titulação individual da insulina aspártico. |
The Director of the EMCDDA, Georges Estievenart, delivered the inaugural speech at the event, stressing the need | O Director do OEDT, Georges Estievenart, proferiu o discurso inau gural do evento, acentuando a necessi dade de informações objectivas, fiáveis e comparáveis sobre os principais temas da conferência (prevenção, tratamento, toxicodependência na prisão, novos |
It is perhaps worth stressing that this first initiative is, it goes without saying, of great importance. | No decurso da primeira fase da sua aplicação, de 1987 a 1989, o programa Erasmus importará em cerca de 175 MECUs. |
As an independent Socialist and federalist, I should like to take this opportunity of stressing here today... | E um tratado que não foi capaz porque o não quiseram os seus contrutores de cobrir os muitos défices que a Comunidade conheceu no seu desenvolviemnto como comunidade económica, e agora na sua caminhada para a União Europeia. |
This Parliament is stressing its commitment, which it has always maintained, to the Stability and Growth Pact. | Este Parlamento sublinha o seu compromisso, mantido ao longo do tempo, com o Pacto de Estabilidade e Crescimento. |
I would like to end, Commissioner, by stressing some of the deficiencies pointed out by the rapporteur. | Gostaria de terminar, Senhor Comissário, salientando algumas deficiências que o relator colocou em evidência. |
However , stressing the need for sound fiscal balances over time is also evident in the case of Ireland . | No entanto , sublinhar a necessidade de manter saldos orçamentais sólidos ao longo do tempo é também evidente no caso da Irlanda . |
At Clavius, Floyd heads a meeting of base personnel, apologizing for the epidemic cover story but stressing secrecy. | Em Clavius, Floyd tem uma reunião com o pessoal da base, se desculpando pelo encobrimento da história da epidemia, mas salientando sigilo. |
We can prevent disturbing the bears and stressing them out by avoiding these areas during important feeding periods. | Podemos impedir que os ursos fiquem perturbados ou tensos, e evitem estas áreas, durante períodos importantes de alimentação. |
The Committee has been stressing the importance of a European debate on education for a long time now. | Há já muito tempo que a comissão tem vindo a chamar a atenção para a importância do debate europeu em matéria de educação. |
Journalist Priscila Siqueira fights against the sexual exploitation of women by stressing the importance of grasping the victims trauma | A jornalista Priscila Siqueira luta contra a exploração sexual das mulheres, destacando a importância do trauma das vitimas |
Dawkins suggests that atheists should be proud, not apologetic, stressing that atheism is evidence of a healthy, independent mind. | Dawkins sugere que os ateus devem ser orgulhosos e não apologéticos, salientando que o ateísmo é evidência de uma mente saudável e independente. |
The Federation is described as stressing, at least nominally, the values of universal liberty, equality, justice, peace, and cooperation. | A Federação existe com o objetivo nominal de promover os valores da liberdade, igualdade, paz e cooperação entre seus planetas membros. |
The most important thing, as the rapporteur, Mr Bachy, was stressing, is the conclusion arrived at by the OECD. | O mais importante, como sublinhava o relator, colega Bachy, é a conclusão a que teria chegado a OCDE. |