Translation of "strike a bargain" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Bargain - translation : Strike - translation : Strike a bargain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Then I'll strike a bargain with you.
Então tentarei um acordo consigo.
If we do strike a bargain, what have we got to offer this year?
Se entrarmos num negócio, que temos para oferecer este ano?
A bargain is a bargain.
Um negócio é um negócio.
He made a bargain with Sherazade. What bargain?
Fez um acordo com Sherazade.
It's a bargain.
É uma pechincha.
What a bargain!
Que pechincha!
It's a bargain.
Negócio fechado.
That's a bargain.
Combinado.
Such a bargain.
Uma pechincha...
That's a bargain.
Está combinado.
It's a bargain!
Está acordado!
A bargain, eh?
Isso é que é um negócio.
A real bargain.
Um bom negócio.
We made a bargain.
Nós fizemos uma barganha.
We made a bargain.
Fizemos uma barganha.
What a miserable bargain!
Que detestável transação a deles!
We made a bargain.
Nós fizemos um acordo.
Then it's a bargain.
Então, está combinado.
Then it's a bargain?
Então, negócio fechado?
We've made a bargain.
Fizemos um acordo.
I made a bargain.
Fiz um acordo.
The bargain that gives us civilization is a bargain to not use power.
A negociação que nos deu a civilização é não usar o poder.
This is a good bargain.
É um bom negócio.
That's a bargain worth making.
Que s um valor de barganha de decisões. (Aplausos) Sabemos também que quando os alunos don t pé
We've made a bargain now.
Fizemos um acordo. Eu vou mantêlo.
That's not a bargain, that's blackmail.
Isso não é um acordo, é chantagem!
I know we had a bargain.
Sim.
I'll make a bargain with you.
Faço um negócio contigo.
I got a bargain, two pictures.
Uma pechincha, dois quadros.
You drive a sharp bargain, Delilah.
Você dirige um negócio afiado, Dalila.
You're not much of a bargain.
Não és nada de especial.
These slippers were such a bargain.
Esses chinelos foram uma pechincha.
He stamped and shook the snow from off himself in the bar, and followed Mrs. Hall into her guest parlour to strike his bargain.
Ele bateu e balançou a neve de cima se no bar, e seguiram Mrs. Salão em seu convidado de salão para atacar o seu negócio.
How about making a bargain with him?
Que tal fazer um acordo com ele?
Bradford, I'll make a bargain with you.
Bradford, farei um acordo com voce.
Well, sir, here's to a fair bargain!
Bem, senhor, a um negócio justo!
What's your idea of a fair bargain?
Qual é a sua idéia dum negócio justo?
Well, I'll make you a bargain 25,000.
Bem, farlheei uma proposta... 25.000 dólares.
You drive a hard bargain, Capitaine Morgan.
Propõe um negócio difícil, Capitaine Morgan.
By gollies, you sure got a bargain.
Por Deus, conseguiste uma fortuna.
I got a bargain, diamonds that big.
Comprei barato, diamantes assim.
In a moment, the bargain was made.
Num momento, o negócio foi fechado.
After all, we did make a bargain.
Afinal, nós fizemos um acordo.
You got a real bargain there, Cropear.
Foi um bom negócio, orelha cortada.
She'll be happy. Sure, it's a bargain.
Claro, é uma pechincha!

 

Related searches : Strike Bargain - Strike New Bargain - A Strike - A Real Bargain - Made A Bargain - Make A Bargain - What A Bargain - Grab A Bargain - Get A Bargain - Bag A Bargain - A Good Bargain - Not A Bargain