Translation of "subs" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Sub Subs! | Sub Subs! |
English subs by | Portuguese subs by |
If it ain't the mines, it's the subs. | Se não são as minas, são os submarinos. Se não são os submarinos, são as bombas. |
He was a subs substitute that looked like me. | Era um subs... substituto que se parecia comigo. |
We need deep diving subs, new technologies to explore the ocean. | Nós precisamos de submarinos para águas profundas novas tecnologias para explorar o oceano |
We need deep diving subs, new technologies to explore the ocean. | Precisamos de submarinos de grande profundidade, novas tecnologias para explorar o oceano. |
I led a five year National Geographic expedition, the Sustainable Seas expeditions, using these little subs. | Durante 5 anos liderei uma expedição da National Geographic as expedições dos Mares Sustentáveis, usando estes pequenos submarinos. |
I led a five year National Geographic expedition, the Sustainable Seas expeditions, using these little subs. | Durante cinco anos, chefiei uma expedição da National Geographic, as expedições Sustainable Seas . utilizando estes pequenos submarinos. |
So basically, if there's two subs in the same shot, I shot it, because where's the camera coming from? | Basicamente, se há dois submarinos filmando a mesma tomada, eu filmei, pois de onde a câmara está vindo? |
If it ain't the subs, it's the bombs. If it ain't the bombs, it's this arsenic this guy gives us for grub. | Se não são as bombas é esta mistela que este tipo nos dá a comer. |
Department of Navy, strategic subs go this way, surface combatants are over there, and the news is they may actually be that small. | Departamento da Marinha, submarinos estratégicos vêm para cá, navios de superfície vão para lá, e a novidade é que eles podem ser pequenos como nessa imagem. |
Because of the slow submerged speeds of those subs, usually well below 10 kt (18 km h), the increased drag for underwater travel was acceptable. | Devido as baixa velocidade destes submarinos enquanto submersos, usualmente abaixo de 18 km h, o aumento do arrasto para viagens submersas era considerado aceitável. |
And I can't say octopus are responsible for my really strong interest in getting in subs and going deep, but whatever the case, I like that. | E não posso dizer que os polvos são responsáveis por meu grande interesse por entrar em submarinos e descer ao fundo, mas de qualquer jeito, eu gosto disso. |
So you can see what I was doing. So basically, if there's two subs in the same shot, I shot it, because where's the camera coming from? | Se há dois submarinos na mesma imagem, foi filmado por mim, porque, de onde vem a câmara? |
So, when you saw my footage, you were seeing this basically, a bunch of guys flipping a ship upside down, and the little Mir subs are actually about the size of small footballs, and shot in smoke. | Daí quando virem a minha cena, verão basicamente isso um grupo de pessoas virando o navio de cabeça para baixo, e o pequeno submarino Mir é mais ou menos do tamanho de uma bola de futebol, e filmei com fumaça. |
So, when you saw my footage, you were seeing this basically, a bunch of guys flipping a ship upside down, and the little Mir subs are actually about the size of small footballs, and shot in smoke. | Quando viram as minhas imagens, estavam a ver isto um grupo de indivíduos a abanar um barco de pernas para o ar. Os pequenos submarinos Mir são do tamanho de pequenas bolas de futebol. e isto, filmado no meio de fumo. |
FINANCIAL IMPACT Total financial impact on Part B ( over the entire programming period ) Financial intervention Commitments ( in Euros million to three decimal places ) Breakdown Year n n 1 n 2 n 3 n 4 n 5 and subs . | INCIDÊNCIA FINANCEIRA Incidência financeira total na parte B ( relativamente à totalidade do período de programação ) Intervenção financeira DA em milhões de euros ( três casas decimais ) Discriminação Ano n n 1 n 2 n 3 n 4 n 5 e exerc . |
So he basically set up, or basically shattered the suspension of disbelief, because what he photographed was the real thing, a Mir sub going down, or actually two Mir subs going down to the real wreck, and he created this very haunting footage. | Daí ele basicamente arranjou, ou quebrou a suspeita de descrédito, pois o que ele fotografou era a coisa de verdade, um submarino Mir desceu, ou melhor dois submarinos Mir desceram até os restos do naufrágio, e ele criou esta tomada inesquecível. |
So he basically set up, or basically shattered the suspension of disbelief, because what he photographed was the real thing, a Mir sub going down, or actually two Mir subs going down to the real wreck, and he created this very haunting footage. | Ele basicamente configurou, ou basicamente despedaçou a suspensão da incredulidade, porque o que ele filmou foi a realidade, um submarino Mir a mergulhar, ou melhor, dois submarinos Mir a mergulhar até aos destroços do navio, e criou esta sequência assombrosa. |