Translation of "surprised by myself" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Myself - translation : Surprised - translation : Surprised by myself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm rather surprised myself.
Eu sei, também estou surpreendida.
I'm surprised at myself not figuring'on that.
Eu mesmo fico admirado não esperava isto.
I must say that I, myself, am very surprised.
Devo dizer que eu própria estou muito surpreendida.
Which I kind of surprised myself at, to be honest.
O que me surpreendeu a mim mesma, para ser honesta.
Not at all. I'm surprised that I find myself wanting to believe you.
Surpreendeme constatar que quero acreditar em si.
I was surprised by it.
Isso me pegou de surpresa.
I wasn't surprised by that.
Não fiquei surpreso com isso.
I wasn't surprised by that.
Isso não me surpreendeu.
Surprised, surprised.
Uma surpresa.
Which I was pretty surprised by.
Algo que me surpreendeu.
We were surprised by his behaviour.
Nós ficamos surpresos com o comportamento dele.
Tom was surprised by Mary's reaction.
Tom ficou surpreso com a reação de Maria.
He seemed surprised by the question.
Ele pareceu surpreso com a pergunta.
We were surprised by Tom's behavior.
Nós fomos surpreendidos pelo comportamento do Tom.
We were surprised by Tom's behavior.
Nós ficamos surpresos com o comportamento do Tom.
Tom was surprised by Mary's abruptness.
O Tom estava surpreendido pela brusquidão da Mary.
Which I was pretty surprised by.
Com o que eu fiquei bastante surpreendido.
I am rather surprised by this.
Fiquei um pouco surpreendido com isso.
He was surprised by what he learned.
Ele ficou surpreso com o que aprendeu.
I was surprised by what I learned.
Fiquei surpresa com o que achei.
She was surprised by what she saw.
Ela ficou surpresa com o que viu.
He was surprised by what he saw.
Ele ficou surpreso com o que viu.
Tom didn't seem surprised by Mary's news.
Tom não parecia surpreso com a notícia da Mary.
I was surprised by what Tom did.
Fiquei surpreso com o que o Tom fez.
I am not surprised by their statements.
Não estou surpreendido com as suas declarações.
I'm surprised by your opinion on this
Surpreendeme o seu ponto de vista.
But looking at what has now taken place and considering the various speeches, I have to confess myself somewhat surprised.
Não preciso de entrar mais uma vez em todos os pormenores, uma vez que estamos, em princípio, de acordo quanto ao objectivo.
KB Were you surprised by this verdict today?
KB Você ficou surpreso por vir dar sua opinião hoje?
But people should not be surprised by this.
Túnel sob o Canal da Mancha
We are also surprised by it too, however.
Mas também nos surpreende.
I traveled by myself.
Viajei sozinho.
I'll go by myself.
Irei sozinho.
I live by myself.
Eu moro sozinho.
I'm traveling by myself.
Estou viajando sozinho.
I'm traveling by myself.
Eu estou viajando sozinho.
I'm going by myself.
Estou indo aí sozinho.
I went by myself.
Eu fui sozinho.
I went by myself.
Fui sozinho.
I came by myself.
Eu vim sozinho.
I'm completely by myself.
Eu estou mesmo sozinho.
Yes, all by myself.
Sim, sozinha.
By myself, at night.
Sozinho, à noite.
I'll go by myself.
Eu vou só.
You'd be surprised how kids are affected by this.
É surpreendente como as crianças são afetadas por isto.
It's not something that we should be surprised by.
Não é algo que nos deva vir a surpreender.

 

Related searches : By Myself - Were Surprised By - Surprised By This - Try By Myself - Given By Myself - Caused By Myself - Provided By Myself - Drafted By Myself - Checked By Myself - Not By Myself - Edited By Myself - Made By Myself - Done By Myself