Translation of "surrounds" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Something surrounds you. | Que te bombardeia com energia algo invisível, que não podes tocar ou mesmo sentir. Todos os dias |
although Allah surrounds them. | Porém, Deus abrange os, por trás. |
Mystery surrounds the shooting... | O assassínio está envolto em mistério... |
The Pacific Ocean surrounds the county. | É o . |
The province surrounds the capital city Bujumbura. | Sua capital é a cidade de Bujumbura. |
But God surrounds them from all sides. | Porém, Deus abrange os, por trás. |
Surely, Allah surrounds all that they do. | Deus está inteirado de tudo quanto fazem. |
Its energy surrounds us, and binds us | A sua energia envolve nos e liga nos |
inflammation of the sheath that surrounds tendons | inflamação da bainha que envolve tendões |
Mystery surrounds the disappearance of exCommander Schultz. | O mistério rodeia o desaparecimento do Ct. Schultz. |
The mist of my dreams surrounds them. | A bruma dos meus sonhos rodeiaos. |
My father surrounds me with those relics. | O meu pai rodeiame com estas relíquias. |
That person surrounds himself or herself with advisers. | aquela pessoa se cerca de conselheiros |
The English language surrounds us like a sea. | O inglês nos rodeia como um mar. |
Some controversy surrounds the date of their extinction. | Há algumas controvérsias envolvendo a data da sua extinção. |
Do they not know that He surrounds all things? | Acaso não é verdade que Deus éOnímodo? |
And the people he surrounds himself with need the connection. | A pessoas que o acompanham precisam desta conexão. |
And the people he surrounds himself with need the connection. | As pessoas de que ele se rodeia necessitam dessa ligação. |
So this is the complexity of the world that surrounds us. | Esta é a complexidade do mundo ao nosso redor. |
In this photograph a hostile crowd in a slum surrounds him. | Nesta fotografia, uma multidão hostil em uma favela o rodeia. |
The Bowman's capsule, also called the glomerular capsule, surrounds the glomerulus. | A cápsula de Bowman, também chamada de cápsula glomerular, envolve o glomérulo. |
Ilfov () is the county that surrounds Bucharest, the capital of Romania. | Ilfov é um judeţ (distrito) da Romênia, na região da Valáquia. |
So this is the complexity of the world that surrounds us. | Esta é a complexidade do mundo que nos rodeia. |
Indian isles by coral reefs commerce surrounds it with her surf. | Ilhas indianas por recifes de coral o comércio envolve com seu surf. |
A particular difficulty surrounds prosecutions involving cooperation with the Swiss authorities. | Uma dificuldade especial diz respeito aos processos que envolvam a cooperação com as autoridades suíças. |
What's significant is not simply the light and dark surrounds that matter. | O significado não é simplesmente que os fundos claros e escuros são relevantes. |
A high level of impunity and indifference surrounds this kind of violence. | Um alto grau de impunidade e indiferença envolve este tipo de violência. |
Considerable controversy surrounds his work on atomic research during World War II. | Muitas controvérsias envolvem o seu trabalho na pesquisa nuclear durante a Segunda Guerra Mundial. |
They have indeed fallen into trial and indeed hell surrounds the disbelievers. | Em verdade, o inferno cercaráos incrédulos (por todos os lados). |
What's significant is not simply the light and dark surrounds that matter. | Mas não são apenas os fundos claros e escuros que importam. |
A steel ring of the Red Guard units surrounds the Winter palace. | Um cerco de aço das unidades da Guarda Vermelha rodeia o Palácio de Inverno. |
This is the pineal gland area and the energetic center that surrounds it. | Esta é a área da glândula pineal e o centro energético que o rodeia. |
SIMEONI (ARC). (FR) According to some people, a degree of mystery surrounds Gorbachev ! | O presidente Gorbatchov recebeu poderes determinantes com a revisão da Constituição. |
Unlike outgoing President Mahmoud Ahmadinejad, he surrounds himself with very skillful and experienced diplomats. | Ao contrário do extrovertido Presidente Mahmoud Ahmadinejad, rodeia se de diplomatas muito competentes e experientes. |
It's what those light and dark surrounds meant for your behavior in the past. | É o que esses fundos claros e escuros significaram para o seu comportamento no passado. |
The cytosol is the gelatinous fluid that fills the cell and surrounds the organelles. | O citosol é o fluido gelatinoso que preenche a célula e rodeia os organelos. |
It surrounds the cell membrane and provides these cells with structural support and protection. | Ela envolve a membrana celular e fornece à celula suporte estrutural e proteção. |
On the upper surface, opposite the mouth, is the periproct, which surrounds the anus. | O blastóporo origina o ânus, enquanto o arquêntero cresce em direcção ao estomodeu para formar a boca. |
It's what those light and dark surrounds meant for your behavior in the past. | É o que esses fundos significaram para o comportamento no passado. |
Meaning not just the person, but the whole public relations apparatus that surrounds him | Não somente o indivíduo, mas todo o aparato de relações públicas que o cerca. |
Considerable confusion surrounds the use, in the debate on cohesion, of the term 'convergence'. | No debate sobre a coesão, há uma confusão considerável a envolver a utilização do termo convergência . |
As in the case of growth , a considerable degree of uncertainty surrounds the inflation projections . | Tal como no caso do crescimento , as projecções para a inflação estão rodeadas de um grau considerável de incerteza . |
The uppermost part of the stellar atmospheres forms a common envelope that surrounds both stars. | A parte superior das atmosferas estelares forma um envelope comum que cerca ambas as estrelas. |
The colonnade surrounds an inner masonry structure, the cella , which is divided into two compartments. | A colunata rodeia uma estrutura interna de alvenaria, a cela, que está dividida em dois compartimentos. |
But there's an easier way to remember them if you just remember what surrounds them. | Mas há uma forma mais fácil de as fixarmos se nos lembrarmos do que as rodeia. |