Translation of "swarms" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Leechers in swarms
Receptores em enxames
Seeds in swarms
Fontes em enxames
Seeds in swarms
Publicações em enxames
Invasion of swarms
Invasão de enxames
Show seeds in swarms
Mostrar as sementes em enxames
Show leechers in swarms
Mostrar os receptores em enxames
These are hopping microbot swarms.
São um enxame de minúsculos robôs saltitantes.
Whether to show seeds in swarms
Se deve mostrar as fontes em enxames
Whether to show leachers in swarms
Se deve mostrar os receptores em enxames
We were attacked by swarms of bees.
Fomos atacados por um enxame.
He sent against them swarms of birds.
Enviando contra eles um bando de criaturas aladas,
The whole immune system swarms into the lungs.
Todo o sistema imunológico invade os pulmões.
And He sent against them swarms of birds
Enviando contra eles um bando de criaturas aladas,
And send against them swarms of flying creatures,
Enviando contra eles um bando de criaturas aladas,
Color of the leechers in swarms on connections chart
Cor dos receptores em enxames no gráfico de ligações
Color of the seeds in swarms on connections chart
Cor das fontes em enxames no gráfico de ligações
Say, it'd bring them in in swarms, all right.
Traria uma enchente de pessoas.
He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.
Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu têrmo.
He sent among them swarms of flies, which devoured them and frogs, which destroyed them.
Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
When the servant of God stood calling on Him, they were wellnigh upon him in swarms.
E quando o servo de Deus se levantou para invocá Lo (em oração), aglomeraram se em tomo dele.
Yahweh did so and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses and in all the land of Egypt the land was corrupted by reason of the swarms of flies.
O Senhor, pois, assim fez. Entraram grandes enxames de moscas na casa de Faraó e nas casas dos seus servos e em toda parte do Egito a terra foi assolada pelos enxames de moscas.
I'll show you a computer model made by Iain Couzin, a researcher at Oxford, that shows how swarms work.
Vou mostrar a vocês um modelo criado num computador, por Ian Kuzan, um pesquisador de Oxford, que mostra como estas ondas funcionam.
Vast swarms of comet like bodies are believed to orbit the Sun in these distant regions in roughly circular orbits.
Acredita se que grupos enormes de objetos semelhantes a cometas orbitam o Sol nestas regiões distantes em órbitas aproximadamente circulares.
in its depths the astronomer W. H. Pickering, director of Mandeville Observatory, Jamaica, believes to have observed swarms of insects.
Em cujas profundezas o astrónomo W. H. Pickering, director do Observatório Astronómico de Mandville na Jamaica, acredita ter observado enxames de insectos.
Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color trails behind them. Written by Chris Leger 2000.
Desenha alguns enxames de criaturas a voar pelo ecrã, deixando alguns rastos coloridos por trás. Feito por Chris Leger 2000.
Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and into your houses and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
Porque se não deixares ir o meu povo., eis que enviarei enxames de moscas sobre ti, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, e nas tuas casas e as casas dos egípcios se encherão destes enxames, bem como a terra em que eles estiverem.
Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
Porque se não deixares ir o meu povo., eis que enviarei enxames de moscas sobre ti, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, e nas tuas casas e as casas dos egípcios se encherão destes enxames, bem como a terra em que eles estiverem.
Many of you will remember this super cute video from the last TED, but not all quadcopter swarms are so nice and cute.
Muitos se lembrarão deste vídeo muito engraçado do último TED. Mas nem todos os quadricópteros são tão bons e engraçados.
God said, Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of sky.
E disse Deus Produzam as águas cardumes de seres viventes e voem as aves acima da terra no firmamento do céu.
And when you build those three rules in, automatically you start to see swarms that look very much like fish schools or bird flocks.
E quando você incorpora estas 3 regras, automaticamente você começa a ver estas ondas que se parecem muito com os cardumes e os bandos de pássaros.
So these are systems which are made up of many interconnected or interacting parts swarms of birds or fish, ant colonies, ecosystems, brains, financial markets.
Então, estes sistemas são compostos de muitas partes interligadas ou que interagem bandos de pássaros ou peixes, colônias de formigas, ecossistemas, cérebros, mercados financeiros.
So these are systems which are made up of many interconnected or interacting parts swarms of birds or fish, ant colonies, ecosystems, brains, financial markets.
Então, estes são sistemas constituídos por imensas partes interligadas ou interactivas bandos de pássaros, cardumes, colónias de formigas, ecossistemas, cérebros, mercados financeiros.
While many action games feature lone protagonists versus swarms of enemies in a suspenseful environment, survival horror games are distinct from otherwise horror themed action games.
br Survival horror é um sub gênero de jogos de videogame do gênero ação aventura, no qual o tema é terror e sobrevivência.
And some such plans exist, things like swarms of mirrors in space to deflect the sunlight away, and encouraging aquatic organisms to eat more carbon dioxide.
E tais planos existem, coisas como colocar baterias de espelhos no espaço para deflectir a luz do sol, e encorajar organismos aquáticos a comerem mais dióxido de carbono.
Yahweh did according to the word of Moses, and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people. There remained not one.
E fez o Senhor conforme a palavra de Moisés, e apartou os enxames de moscas de Faraó, dos seus servos, e do seu povo não ficou uma sequer.
The sei whale feeds near the surface of the ocean, swimming on its side through swarms of prey to obtain its average of about of food each day.
Alimentação A baleia sei alimenta se perto da superfície do oceano, nadando através de zonas com abundantes presas para obter a sua média de 900 quilogramas de comida todos os dias.
Those of you who grew up in India, do you remember in your childhood, dragonflies, swarms of dragonflies? Maybe at school, maybe tying little bits of string onto them?
Aqueles de vocês que cresceram na Índia, vocês se lembram em sua infância, libélulas, enxames de libélulas? Talvez na escola, talvez amarrando pequenos barbantes nelas?
Infection Forms, the true form of the Flood, are fragile beings and do little damage individually, but often travel in swarms of several dozen in order to infect their prey.
Forma de infecção, a verdadeira forma do Flood, são seres frágeis que causam pouco dano individualmente, mas costumam andar em bandos de várias dezenas com o objetivo de infectar suas presas.
And the LORD did according to the word of Moses and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people there remained not one.
E fez o Senhor conforme a palavra de Moisés, e apartou os enxames de moscas de Faraó, dos seus servos, e do seu povo não ficou uma sequer.
But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod.
Mas eles se obrigam a vir à tona, nestes pequenos buracos no gelo onde podem respirar, tomar fôlego, porque exatamente embaixo deste gelo, estão os cardumes de bacalhau.
Thirty years later, our world is not one in which the governments in Moscow or Washington are likely to hurl swarms of nuclear missiles at each other (if it ever was).
Trinta anos mais tarde, o nosso mundo não é um mundo em que existam probabilidades dos governos de Moscovo ou de Washington dispararem enxames de misseis nucleares um ao outro (se é que alguma vez o foi).
He liked the countryside, despite the swarms of mosquitoes and other pests and the scorching heat of the tropics that were detested by the majority of the Portuguese and other foreigners.
Gostava do país, apesar dos enxames de mosquitos e outras pragas e do calor abrasante dos trópicos, que de resto eram detestados pela maioria dos portugueses e outros estrangeiros.
But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod.
Mas eles forçam se a si mesmos a subir nestes minúsculos buracos no gelo onde podem respirar, apanhar um folego, porque mesmo debaixo do gelo estão cardumes de bacalhaus.
And, as we've learned in the last few years, galaxies are held together by the gravitational pull of so called dark matter particles in huge swarms, far smaller even than atomic nuclei.
E como aprendemos recentemente, galáxias mantêm se unidas pela força gravitacional da assim chamada matéria escura partículas em enormes enxames, muito menores que os núcleos atômicos.
And, as we've learned in the last few years, galaxies are held together by the gravitational pull of so called dark matter particles in huge swarms, far smaller even than atomic nuclei.
Tal como aprendemos nestes últimos anos, as galáxias mantêm se juntas pela atração gravitacional da denominada matéria escura partículas em grandes aglomerados, mais pequenas que núcleos atómicos.