Translation of "sympathies" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
My sympathies, Captain. | Minha simpatia, capitão. |
My deepest sympathies, Frau Neumuller. | Os meus sentimentos, Frau Neumüller. |
Their sympathies are with the mob. | Eles estão do lado do povo. |
My sympathies are with Mrs. Haines. | Solidarizo com a Sra. Haines. |
What are your sympathies, Monsieur Gerard? | Qual é a sua tendência política, monsieur Gerard? |
We extend our deepest sympathies to them. | A estes endereçamos as nossas sentidas condolências. |
By the way, what are your sympathies? | A propósito, qual é a sua tendência política? |
My sympathies, sir. You're a gallant foe. | O senhor é um perfeito cavalheiro. |
Mounting nationalist sympathies led to chronic instability in government. | A crescente simpatia pelo nacionalismo levou a uma crônica instabilidade no governo. |
Many also openly showed their sympathies for the opposition parties. | Muitas delas também demonstraram abertamente a sua simpatia pelos partidos da oposição. |
I know where you stand and what your sympathies are. | Sei qual é a tua posição e tendência política. |
Gustaf V was considered to have German sympathies during World War I. | Considerava se que Gustavo V tinha simpatias alemãs durante a Primeira Guerra Mundial. |
Before you're swept off your feet you should consider where Mr. Bridger's sympathies lie. | Um momento senhores! Antes de saírem, devem considerar que lado, está a simpatia do Sr. Bridger! |
So I ask, even now, that you raise your voice and make our sympathies known. | Peço, portanto, que ao menos desta vez levantem a vossa voz, dando a conhecer a sensibilidade especial em relação a estas questões. |
I extend the sympathies of Mrs Cerdeira and myself to the relatives of the victims. | Juntamente com a senhora deputada Cerdeira, manifesto as minhas condolências aos familiares das vítimas. |
The Bangladeshi government s sympathies are closer to the Shahbag protesters than to the Hifazat counter demonstrators. | A simpatia do governo do Bangladesh está mais próxima dos manifestantes de Shahbag do que dos contramanifestantes da Hifazat. |
I am delighted to hear the left challenging me, because it shows where their sympathies lie. | Encanta me ver a esquerda desafiar me pois isso mostra quem ela apoia. |
It is entirely independent of the real Prosper, and in parts even shows Pelagian tendencies and sympathies. | É completamente independente da realidade de Próspero, e em parte mostra até mesmo tendências e simpatias pelagianas. |
We do not need to isolate him, but we must make it clear where Europe's sympathies lie. | Não devemos isolá lo, mas devemos deixar bem claro onde se situam as simpatias da Europa. |
We cannot equivocate according to our sympathies or antipathies, and say these do more and those do less. | Por que é que a Comissão, até agora, nas negociações com os países, não cuidou de que a questão dos direitos humanos fosse nelas incluída de modo saisfatório? Vai fazê lo de futuro? |
Of course, the same applies to the horrifying acts of terrorism, for which I have no sympathies whatsoever. | Evidentemente, o mesmo também se aplica aos actos terroristas igualmente horríveis, pelos quais não nutro qualquer tipo de simpatia. |
As for my Socialist sympathies, they are well known, and I have no objection to their being remarked upon. | Quanto às minhas simpatias pelos socialistas, são conhecidas, não me importo que as refira. |
I regret any misunderstanding and extend all my sympathies to those who have suffered, irrespective of race or religion. | Lamento qualquer mal entendido e transmito a minha solidariedade a todos os que sofrem e sofreram, seja qual for a sua raça ou religião. |
In any case, they could, for example, lead, as from June, to greater interest in the political sympathies I represent. | De toda a forma, elas podiam, por exemplo, conduzir, a partir do mês do Junho, a um maior interesse pela sensibilidade política que represento. |
Our sympathies lie with the elected president of Russia, not with a mafioso like Mr Ruslan Khasbulatov and his armed men. | A nossa simpatia vai para o presidente eleito na Rússia, e não para um mafioso como o senhor Ruslan Khasbulatov e seus guarda costas armados. |
After they arrive at Ciociaria, Cesira attracts the attention of a young local intellectual with communist sympathies named Michele (Jean Paul Belmondo). | Lá Cesira chama a atenção de um jovem intelectual chamado Michele, com quem compartilha a simpatia pelos ideais comunistas. |
PRESIDENT. Ladies and gentlemen, Parliament has expressed on a number of occasions, in the light of terrorist events, its condemnation and sympathies. | Em momento algum se tratou de me nosprezar a resolução do Parlamento. |
His sympathies are with the lower social classes, he says, and he believes that Chinese companies will be swallowed by transnational giants. | Diz que a sua simpatia vai para as classes mais baixas da sociedade e que as empresas chinesas irão ser absorvidas pelos gigantes multinacionais. |
Protesters took to the streets of Beirut to express their anger over the Israeli attack, and sympathies with the Palestinian and Turkish peoples. | Manifestantes tomaram as ruas de Beirute para expressar sua raiva contra o ataque israelense, e simpatias com os povos palestino e turco. |
Thus, although often ignored in France because of his Anglo Saxon sympathies, Constant made a profound (albeit indirect) contribution to French constitutional traditions. | Desta forma, mesmo sendo eventualmente ignorado na França por causa de suas simpatias Anglo Saxãs, Constant fez uma profunda (apesar de indireta) contribuição às tradições constitucionais francesas. |
My sympathies are, of course, wholly with what has been said in the debate today and the position that Parliament has taken throughout. | Como é evidente, compreendo perfeitamente o que aqui foi dito no debate de hoje e a posição que o Parlamento assumiu ao longo desse debate. |
My political sympathies lie with involvement of the regions but I do not think it is practical in the context of this proposal. | Um ponto crucial em todo este contexto é que é necessário disponi bilizarem se recursos para se financiar uma série relativamente modesta e realista de iniciativas en umeradas. |
Lillian Florence Lilly Hellman (June 20, 1905 June 30, 1984) was an American dramatist and screenwriter known for her left wing sympathies and political activism. | Lillian Hellman (Nova Orleans, 20 de junho de 1905 Tisbury, Massachusetts, 30 de junho de 1984) foi uma escritora norte americana. |
McMAHON (S). Madam President, firstly could I associate myself with what Mrs Ewing said about offering the sympathies of this House to the families of | Verifiquei com satisfação que no projecto da união política europeia também se fala finalmente das novas acções inerentes à defesa da Europa penso que em tempo de paz esse objectivo deve igualmente ser interpretado em ter mos da salvaguarda da nossa segurança, objectivo e segurança esses que devem ter prioridade em relação a outras necessidades como é, por exemplo, o caso do salvamento das máquinas. |
I would like to express my heartfelt sympathies to those in Britain affected by it and my sorrow that we may have exported this disease. | Gostaria de manifestar o meu sincero pesar a todos os que no Reino Unido foram afectados por esta situação e afirmar que lamento o facto de eventualmente termos exportado esta doença. |
He also used various charges of communism, communist sympathies, disloyalty, or homosexuality to attack a number of politicians and other individuals inside and outside of government. | Ele também usou várias acusações de comunismo, simpatizantes comunistas, deslealdade, ou homossexualidade para atacar um número de políticos e outras pessoas dentro e fora do governo. |
All my sympathies are with the Austrians but, ladies and gentlemen, we are not in Vienna, in the Austrian parliament we are in the European Parliament! | Tenho toda a simpatia pelos austríacos mas, caros colegas, não estamos em Viena, no Parlamento Austríaco, estamos no Parlamento Europeu! |
Wu Xiaoyong, the son of former foreign minister Wu Xueqian was removed from the English Program Department of Chinese Radio International, ostensibly for his sympathies towards protesters. | Wu Xiaoyong, o filho de um membro do Comitê Central do Partido Comunista da China, e o vice primeiro Ministro Wu Xueqian, foram expulsos do Departamento de Programas em Inglês da Rádio Internacional da China. |
Slayer has been accused of holding Nazi sympathies, due to the band's eagle logo bearing resemblance to the Eagle atop swastika and the lyrics of Angel of Death . | O Slayer também foi acusado de ter simpatia pelo nazismo, devido à águia do logotipo da banda ter semelhança com a águia do símbolo nazista, e à letra de Angel of Death . |
Flores accused the Montevideo government of Blanco sympathies and framed his Liberating Crusade (as he called his rebellion) in the familiar terms of a Colorado vs. Blanco struggle. | Flores acusou o governo de Montevidéu de ter simpatias com os blancos e emoldurou sua Cruzada Libertadora (como ele chamava sua rebelião) nos termos familiares de uma luta dos colorados contra os blancos. |
VAN OUTRIVE (PPE), rapporteur. (NE) As citizen of a Benelux country, I feel duty bound to say that my sympathies also lie with the Hague as host city. | Van Outrive (PPE), relator. (NL) Senhor Presidente, como cidadão do Benelux, sinto me na obrigação de afirmar que a minha simpatia vai igualmente para a sede em Haia. |
Madam President, I should like to thank you very much for extending your sympathies and condolences on the occasion of this terrible tragedy which we have just experienced. | Senhora Presidente, os meus muito sinceros agradecimentos pelas expressões de condolências e solidariedade face à terrível catástrofe por que acabamos de passar. |
If, as the previous speaker appears to be advocating, we lean too far in our sympathies for the airlines' difficulties, then we shall also be seriously off beam. | Se, como o orador precedente parece defender, dermos demasiada importância às dificuldades da companhias aéreas, estaremos seriamente errados. |
I am glad that you wish to thank all those who, from all over Europe, expressed their sympathies with the families of the victims and the people of Warrington. | Muito me apraz que queira agradecer a todos os que, a nível supra regional, exprimiram o seu pesar às famílias das vítimas e aos cidadãos dessa cidade. |
Travis Gass of the Bangor Daily News wrote that Martin offers his sympathies for the downtrodden, with When you love someone but it goes to waste Could it be worse? . | Travis Gass do Bangor Daily News escreveu que Martin oferece a sua simpatia pelos oprimidos, com When you love someone and it goes to waste What could be worse? . |