Translation of "talk frankly" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Frankly - translation : Talk - translation : Talk frankly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

SIMEONI (ARC). (FR) Mr President, talk about limiting the arms trade in danger zones is, to put it frankly, just talk.
Simeoni (ARC). (FR) Senhor Presidente, pre tender limitar o comércio de armas nas zonas sensíveis, para ser muito franco, é estar a brincar com as palavras.
And at that time, quite frankly, you really did not talk back to your parents.
E naquela época, para ser honesto, não se respondia aos pais.
And at that time, quite frankly, you really did not talk back to your parents.
Naquele tempo, não respondíamos aos nossos pais.
As a matter of fact, I'm glad to be able to talk to you directly and frankly.
Na verdade, ainda bem que posso falar consigo directamente e com franqueza.
Frankly, no.
Sinceramente, não.
Frankly yes.
Francamente? Sim.
Well, frankly...
Bem francamente...
Frankly, nothing.
Francamente, nada.
Frankly, yes.
Para ser franca, sim.
Frankly, yes.
Francamente, sim.
Frankly, yes.
Francamente sim.
Frankly, no.
Realmente, não.
Tell me frankly.
Diga me com franqueza.
Tell me frankly.
. Sê franco.
Frankly, I stank.
Era mesmo horrível.
Not much, frankly.
Francamente não muito.
Frankly, I am.
Francamente, estou.
Frankly, I don't.
Não. Agora já não.
Tell me frankly.
Dizme com franqueza.
Frankly speaking, he's wrong.
Falando francamente, ele está errado.
May I speak frankly?
Posso ser sincero?
This, frankly, is unacceptable.
Isso é francamente inaceitável.
Frankly, that is unacceptable.
Isso é, francamente, inaceitável.
Frankly, I haven't anything.
Para dizer a verdade, não tenho nada.
Frankly, I don't remember.
Francamente, não me lembro.
Which, frankly, I accepted.
Eu aceitava, claro.
Frankly, so am I.
Sinceramente, também eu estou.
Frankly, I was worried.
Sinceramente, estava preocupado.
And I'd love to talk about that and it'd be fun but, 20 years later ... I find computer security, frankly, to be kind of boring.
Adoraria falar sobre isso e seria divertido mas, 20 anos depois, acho a segurança informática, honestamente, um tanto aborrecida.
Frankly speaking, he is wrong.
Falando francamente, ele está errado.
Frankly speaking, I hate him.
Falando francamente, eu o odeio.
And that, frankly, is useless.
E isso, francamente, é inútil.
And even, frankly, sampling distribution.
E ainda, francamente, distribuição amostral.
The answer is frankly yes.
Mas ainda não se pode falar dum mercado finaceiro europeu, nem se concretizou a circulação livre de capitais.
This, frankly, would be disagreeable.
É claro que as armas não estão só de um lado.
That amount is, frankly, derisory.
A quota das despesas com a agricultura desce, na totalidade do orçamento, para 45 .
The results were frankly disastrous.
Vão para outras actividades e procuram ganhar a vida longe dos campos.
Frankly that is all nonsense.
Isso, sinceramente, é um disparate.
I try to speak frankly.
Tento ser aberta.
And frankly, I don't care.
E francamente, não me preocupo.
Perhaps i'd better frankly state
Nunca?
Frankly, you don't make sense.
Não está a fazer sentido.
Frankly, I don't blame her.
Francamente, não a censuro.
And I didn't want one, frankly.
E eu não queria, francamente.
George frankly preferred numbers to people.
George preferia sinceramente números em vez de pessoas.

 

Related searches : Frankly Said - Speaking Frankly - But Frankly - And Frankly - Quiet Frankly - Frankly Words - Frankly Spoken - Frankly Speaking - Spoken Frankly - Talk The Talk