Translation of "talkin" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
That's talkin'. That's talkin'. | Assim é que é falar. |
We're talkin'. | Estamos falando. |
Talkin' through it! ... | Talkin 'por ele! ... |
I'll do 'talkin'. | Eu falo. |
Now you're talkin'! | Assim é se fala! |
You're talkin' gibberish! | Vossemecê parece que fala em estrangeiro! |
Look who's talkin'. | Olha quem fala. |
Look who's talkin'. | Olha quem fala. |
You talkin' to me? | É comigo que tu falas? É comigo que falas, cabrão? É comigo que falas?! |
Stop talkin' to me. | Pare de falar comigo. |
Now you're talkin' sense. | Assim já nos entendemos. |
What are you talkin'? | Que diz? |
I'm talkin' to you! | Estou a falar consigo! |
Oh, he's just talkin'. | Oh, ele está só a falar. |
I've done talkin' for today. | Eu fiz talkin 'para hoje. |
Was I talkin' to you? | Estava a falar consigo? |
I wasn't talkin' about her. | Não estava a falar dela. |
What are you talkin' about? | Esta múmia é a rapariga que levámos para o acampamento. |
We're talkin' about who's boss. | Discutimos sobre quem é o chefe. |
What was I talkin' about? | Do que estava a falar? |
Ah, just sort of talkin'. | Só por contar. |
I'm talkin' about big numbers! | Eu já. Falo de números altos. |
I'll do the talkin', Denny! | Ainda estou falando, Denny! |
He knows we're talkin' about him. | Ele sabe que estamos falando sobre ele. |
I know what I'm talkin' about. | Sei o que estou a fazer! |
Let me do all the talkin'. | Deixemme ser eu a falar. |
People lose teeth talkin' like that. | Há tipos que ficam sem dentes por falar assim. |
You're talkin' like a fool, Nick. | Estás dizendo tolices, Nick. |
It's the car I'm talkin' about! | Estou a falar do carro! |
I know what I'm talkin' about. | Sei do que estou a falar. |
You're talkin' to the wrong man. | Estás a falar com o homem errado. |
What are you two talkin' about? | Do que estão falando? |
It's his blinking' ghost what's talkin'! | É o fantasma cintilante dele que está a falar! |
You sound like a bridegroom talkin. | Fala como um noivo. |
What's the good of talkin' to you? | De que adianta falar consigo? |
Are you talkin' about the River Queen? | Estás a falar do River Queen ? Estão a carregálo? |
I ain't scared, and I ain't talkin'. | Não estou com medo e não vou falar. |
Miss Maxwell did most of the talkin' | A senhorita Maxwell foi a que mais conversou |
Who are you talkin' to? Is that Truman? | Está a falar com o Truman? |
You talkin' to me, mothafucka! ...the guy says | Este picolho de merda fala comigo! É comigo que falas assim?! ...E diz o mano, Por massa acho que fazia tudo, até matava . Diz ao colega, Acho que até a ti despachava . |
They don't even know what you're talkin' about. | Nem sequer sabem do que estás a falar. |
I ain't talkin' just to hear my own voice. | E não estou a falar por falar. |
Remember talkin' about findin' a road across the mountain? | Lembraste de teres falado em encontrar uma estrada através da montanha? |
Max, okay, you're talkin' about my little girl, all right? | Max, estás a falar da minha filha. |
But pants, I cannot swallow. What are you talkin' about? | Mas as minhas calças... já não engulo! |