Translation of "taxpayers" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

At the taxpayers' expense.
E quem paga é o contribuinte.
This is European taxpayers' money.
Isto é dinheiro dos contribuintes europeus.
The taxpayers. I'm a taxpayer.
Dos contribuintes, como eu.
This competition involves taxpayers' money, and there is unnecessary secrecy about the use of taxpayers' money.
Essa concorrência tem lugar com o dinheiro dos impostos, e sobre a utilização do dinheiro dos impostos procede se com um secretismo inútil.
We owe this to our taxpayers.
Esta é uma obrigação que temos para com os contribuintes.
We pay from the taxpayers' money.
Nós pagamos do dinheiro dos contribuintes.
Have the taxpayers get me another.
Os contribuintes que me dêem outro.
Remind me to thank the taxpayers.
Lembrame para escrever e agradecer aos contribuintes.
European taxpayers need to be re assured.
É necessário tranquilizar os contribuintes europeus.
That is an offence against Europe s taxpayers.
É uma ofensa para os contribuintes europeus.
100 a day of the taxpayers' money.
US 100 por dia do dinheiro dos contribuintes?
Silent Partners Taxpayers and the Bankrolling of Bombardier.
Silent Partners Taxpayers and the Bankrolling of Bombardier.
Taxpayers will find the taxation system more tolerable.
A paisagem fiscal será mais suportável para o contribuinte.
The European Union is already expensive for taxpayers.
A União Europeia já fica muito cara aos contribuintes.
Try telling that to the taxpayers of Europe!
Tentem dizer isso aos contribuintes europeus!
Taxpayers would thus get more from their taxes.
Os contribuintes seriam assim melhor compensados pelos impostos que pagam.
Does the Commission consider it should use taxpayers' money surreptitiously to misinform these very taxpayers about the healthy qualities of certain products ?
Entende a Comissão que é sua função utilizar o dinheiro dos contribuintes para, de forma encoberta, os desinformar sobre o valor dos produtos para a saúde?
Nowadays, taxpayers often have to subsidise industry and farming.
Actualmente, são os contribuintes que, muitas vezes, subsidiam a indústria e a agricultura.
European taxpayers' money is lost for actual EU purposes.
O dinheiro dos contribuintes europeus fica assim perdido para os verdadeiros objectivos da UE.
And you use that little switch on the taxpayers?
E usa esse pequeno açoite nos contribuintes?
What can you do about this as Greek taxpayers, European taxpayers, are being misled into believing that the financing comes solely from national governments?
Que é que pode fazer neste sentido, pois estão a induzir em erro o contribuinte grego e o europeu, como se essas obras se efectuassem com dinheiro dos governos nacionais?
They are entitled to have their taxes protected but the best way to protect the taxpayers and the taxpayers' interests is at the national level.
Têm direito a que os seus impostos sejam protegidos, mas a melhor forma de proteger o dinheiro e os interesses dos contribuintes é fazê lo a nível nacional.
As a conservative, I am incredibly thrifty with taxpayers' money.
Como membro do Partido Moderado da Suécia, sou extremamente zelosa do dinheiro dos contribuintes.
Europe's taxpayers deserve to know where the money is going.
Os contribuintes europeus merecem saber para onde vai o seu dinheiro.
Then you will have thrown all that taxpayers' money away!
Então todo o dinheiro dos contribuintes terá sido gasto em vão!
That is not how I envisage taxpayers' money being handled.
Não é esta a minha concepção do uso a dar ao dinheiro dos contribuintes.
Consumers and taxpayers must shoulder their responsibilities in this area.
A sociedade consumidores contribuintes tem aqui de assumir as suas responsabilidades.
It is public money, taxpayers' money that funds research activities.
Trata se de dinheiros públicos, ou seja, são os contribuintes que financiam as actividades de investigação.
This would lead to more savings, including savings for taxpayers.
Isto seria mais económico, inclusivamente para os contribuintes.
Moreover, we take the ultimate decisions about the taxpayers money.
Além disso, nós tomamos as decisões finais em relação ao dinheiro dos contribuintes.
Cancelling these debts would, in effect, defraud Europe's and America's taxpayers.
Do que nós precisamos é mais comércio livre, mais au toridade para o acordo GATT, e prevejo também nesta câmara uma polémica entre os defensores do comércio livre e os do dito managed trade.
We have no interest in supporting tyranny at our taxpayers' expense.
Sem dúvida que o Iraque tem que
I do not like fun and games at the taxpayers' expense.
Não me agradam os abusos feitos com o dinheiro dos contribuintes. tes.
European taxpayers will no longer accept their taxes being fraudulently used.
Os contribuintes europeus não poderão continuar a aceitar que os seus impostos sejam utilizados de forma fraudulenta.
That is not what the taxpayers and consumers of Europe want.
Não é isso que querem os contribuintes e os consumidores europeus.
We cannot justify European taxpayers' money being spent on tobacco production.
Não é possível justificar aos contribuintes europeus que se gaste dinheiro na produção de tabaco.
Again, this was unfair to the taxpayers and constituted bad administration.
Foi mais um exemplo de injustiça para com os contribuintes e de má administração.
It's an abuse of the taxpayers' money, I calls it, sir.
É um abuso dos impostos dos contribuintes!
Provide all taxpayers with a unique identification number for fiscal purposes.
Prever um número de identificação dos contribuintes único para efeitos fiscais.
Each year, one in 10 taxpayers receives a notice from the IRS.
A cada ano, um a cada 10 contribuintes recebe uma notificação da Receita Federal.
Each year, one in 10 taxpayers receives a notice from the IRS.
Todos os anos, um em cada 10 contribuintes recebe uma notificação do IRS.
Farmers and other taxpayers have a right to know where they stand.
Não esquecendo o que se passou com o orçamento do ano passado na versão do Conselho.
What do the European taxpayers get for their money from our Parliament ?
Merecerá o nosso Parlamento o que os cidadãos contribuintes europeus pagam?
Why should the Community's taxpayers be asked to pay more to Brussels?
Foram acrescentados dois impor tantes números orçamentais, nomeadamente o das redes e o do fundo de coesão, sendo, além disso, muita coisa ainda paga pelo fundo regional. Não
The problem so far is that taxpayers paid when something went wrong.
O problema reside no facto de, até à data, serem os contribuintes a pagar quando algo corre mal.