Translation of "tear me" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Tear - translation : Tear me - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hey, do not tear me the newspaper.
Ei, não me rasgue o jornal.
He asked me to tear up the contract.
Pediu que rasgasse o contrato.
Let me do it Careful, you'll tear her dress
Assim vais estragar o vestido.
You've got to gag me, bind me, tear my clothes, roll me in the dust.
Têm que me amordaçar, prender, rasgarme as roupas.
You opened my tear bag and filled me with happiness.
Voc? abriu minha l?grima saco e me encheu de felicidade.
It cost me 450 to tear it out of Cooley.
Sim, sim, a história completa. Custoume 450 dólares para sacála ao Colley.
62, tear me from my fears through your own fear and pain.
O coro canta, livra me dos meus temores através do teu próprio temor e dor .
Tell me or I'll tear holes a yard wide in them uniforms!
Dizme ou transformo esses uniformes em panos esburacados!
Doting like me, and like me banished, Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair,
Coruja como eu, e como me banido, então mightst tu falar, então tu mightst lágrima teu cabelo,
Tear.
Separe e levante.
TEAR
Lote
Tear
Rasgar
Tear
Rasgue
Tear.
Rasgar.
Just one word from me and that dog will tear you to pieces.
Basta uma ordem minha e aquele cão dá cabo de si.
You touch me again and I'll tear your arm out of the socket.
Volte a tocarme e arrancolhe o braço.
So, the mob can jeer me in the Forum,... ..tear down my statues.
Então, a plebe pode zombar de mim no Forum, deitar abaixo as minhas estátuas.
Yeah, tear bomb, tear bomb. Criminals cry for it.
Sim, de gases lacrimogéneos.
Get me a strip of canvas. Tear it from one of the packs. Yes.
Trazme um pedaço de lona de uma das mochilas.
Tear 2.
Rasgar 2.
Retinal tear
Rutura da retina
Tear off
Separar
A tear.
Uma lágrima.
tear gas
gás lacrimogéneo
Yet again the wasteful habits of my brother Ernest... tear me from my duties here.
Mais uma vez, os hábitos devastadores do meu irmão Ernest... afastamme de todos os meus deveres aqui.
There'll be none of that here, or I'll tear you apart with me bare hands.
Não nada disso aqui, ou eu o desfaço com as minhas próprias mãos.
Matriarch Rachel says to you, do not be like me, cry before, never prayed before coming trouble man has promise, who shed a tear at Rachel's Tomb, the tear tear you meet her mother Rachel, and will be salvation, why?
Matriarca Rachel diz para voc?, n?o seja como eu, chorar antes, nunca rezou antes de o problema vir homem tem a promessa, que derramou uma l?grima no T?mulo de Raquel, a l?grima l?grima que voc? conhecer sua m?e Rachel, E vai ser a salva??o, por qu??
What is tear
O que é lágrima
arrow Tear here
seta Rasgar por aqui
BEND AND TEAR
DOBRE E RASGUE
Excessive tear flow.
Fluxo lacrimal excessivo.
increased tear production
aumento da produção de lágrimas
Tear at notch
Rasgar pela ranhura.
Tear secretion increased
Aumento da secreção lacrimal
Never a tear
Nunca deves chorar, Meu bebé
Tear it up?
Rasgo tudo?
Tear it out.
Arrancalho!
Tear it down!
Deitem abaixo!
Tear smoke cartridges
Cartuchos de gás lacrimogéneo
Tear it down and you'll tear down a lot of hates and prejudices.
Deitem na abaixo e deitarão abaixo muitos ódios e preconceitos.
A tear and a tear again, think the numeric value and leaves Rachel.
Uma l?grima e uma l?grima de novo, acho que o valor num?rico e deixa Rachel.
It'll give me a chance to get Schneider on the stand... and really tear his clothes off.
Dáme a oportunidade de prender o Schneider... e mostrar quem ele é.
Cut him. Tear it.
Corta Rasga.
Tear or triumph harms,
Firam glória ou dor,
And tear up stockings?
Y romper medias?

 

Related searches : Tear Me Apart - Tear Open - Tear Film - Tear Through - Tear Plate - Tear Test - Tear Force - Tear Strip - Tear Notch - Muscle Tear - Fiber Tear - Flap Tear - Tear Gland