Translation of "the way i" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
And another way is the way I feel. | E como me sinto. |
I know the way. | Eu conheço o caminho. |
I remembered the way. | Eu me lembrei do caminho. |
By the way, I... | fará o favor de me convidar para dançar? |
Everything is intense to me, the way I walk in the street, the way my momma wakes me up, the way it's unbearable when I lose, the way I hear bad news. | Tudo é muito intenso para mim, minha maneira de andar, o jeito que minha mãe me acorda, a dor insuportável da perda, a maneira como encaro más notícias. |
I cant go the way I came. | Não da maneira como vim. |
I talked my way around Congress and I talked my way around the Administration. | Apresentei os meus pontos de vista junto do Congresso e do Governo americanos. |
I felt the same way. | Eu me senti da mesma maneira. |
I showed her the way. | Mostrei lhe o caminho. |
I showed him the way. | Eu mostrei o caminho para ele. |
I don't know the way. | Eu não sei o caminho. |
I don't know the way. | Não sei o caminho. |
I showed Tom the way. | Eu mostrei o caminho para o Tom. |
Dublin I opened the way. | Dublim I abriu caminho. |
And the way I stand. | E a minha postura? |
I think it's the way. | Bem, eu penso que estamos no caminho certo. |
The way I got out. | Da mesma forma que saí. |
The way I really feel? | Como eu realmente me sinto? |
I can find the way. | Posso encontrar o caminho. |
The way I raised you. | Da forma como te criei. |
That's the way I feel. | É isso que sinto. |
I supped along the way. | Comi pelo caminho. |
I have the best way. | Sei a melhor forma. |
That's the way I learned. | Foi assim que eu aprendi. |
That's the way I feel. | É o que eu acho. |
I can't live the old way and I don't know how to live the new way. | Já não se pode viver como antes, e eu não sei viver à maneira nova. |
And I thought, No way, no way. | E eu pense, Não, de nenhum modo. |
But the way I did it is actually more the mainstream way. | Mas a maneira como eu fiz é de fato a maneira dominante. |
By the way, I saw three strange faces on the way up. | Vi três caras desconhecidas, quando subi. |
Not the way I think you want it but your way. | Não do jeito que eu acho que você quer, mas... do seu jeito. |
I think Tom hates the way I sing. | Acho que Tom odeia o meu jeito de cantar. |
I want to look the way I did. | Quero ficar bonita como antes. |
I live the way I like to live. | Não sei, não deveria, eu vivo como eu gosto de viver. |
I suppose the way I get into everything. | Da mesma forma que me meto em tudo. |
No way. I | De maneira nenhuma. |
Now, if I came this way, I should go back this way. | Ora, se eu vim por aqui... devia regressar por aqui. |
The way I felt I was, who I felt I was. | A forma como me sentia, quem eu sentia que era. |
I figure I owe him. That's the way I am. | Estava em dívida com ele. |
Oops, I turned the wrong way. | Oops, eu virei para o lado errado. |
I think it's the best way. | Acho que esta é a melhor maneira. |
I met Tom on the way. | Eu encontrei o Tom no caminho. |
I like the way you sing. | Eu gosto do seu jeito de cantar. |
I like the way you sing. | Seu jeito de cantar me agrada. |
I like the way you talk. | Eu gosto do seu jeito de falar. |
I like the way you talk. | Gosto do jeito que você fala. |