Translation of "this was forgotten" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Forgotten - translation : This - translation : This was forgotten - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Forgotten was their hunger, forgotten was their fear.
Esqueceramse da fome esqueceramse do medo.
His name was forgotten.
Seu nome foi esquecido.
Why was I forgotten?
Por que eu fui esquecido?
So nothing was forgotten.
Portanto, nada ficou esquecido.
Democracy was forgotten en route.
A democracia ficou esquecida algures no caminho.
This cannot be forgotten.
Isso não se pode esquecer.
This view is completely forgotten.
Este ponto de vista está completamente esquecido.
This must not be forgotten.
Isso não deve ser esquecido.
Have we forgotten all this?
Esquecemos tudo isto?
This should not be forgotten.
É importante não esquecermos isso.
This must not be forgotten.
Convém não esquecê lo.
It was some years ago, I'd forgotten.
Foi já há alguns anos, tinhame esquecido.
Their old way of life was forgotten.
O seu velho modo de vida foi esquecido.
Unfortunately, many have already forgotten this.
Infelizmente, porém, já muitos esqueceram esse facto.
I guess you've forgotten this one.
Deves terte esquecido desta.
She said, Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten.
Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.
I believe there were certainly circuses this time in Rome, but the bread was forgotten.
Creio que, em Roma, houve circo mas esqueceram o pão.
I was pretty dumb too. I haven't forgotten.
Eu era bastante pateta.
Hess forgotten. He didnt know who I was.
Nem sabia quem eu era.
The sensational and embarrassing incident was eventually forgotten.
O sensacional e embaraçoso incidente foise esquecendo.
You've forgotten this is the 19th century.
Esquecese vivemos no século XIX.
This is something completely obvious that you forgotten.
É algo muito óbvio, aquilo de que se esqueceu.
I think that this can perhaps get forgotten.
É um aspecto que julgo poder facilmente ser esquecido.
At Edinburgh unemployment was the forgotten part of the agenda.
Em Edimburgo o desemprego foi a parte esquecida da agenda de trabalhos.
Forgotten?
Esquecer?
One is computation this is the stuff you've forgotten.
A primeira é computação. Estas são as coisas que vocês esqueceram.
One is computation this is the stuff you've forgotten.
Uma é a computação. Esta é a matéria que vocês já esqueceram.
But this story. our story should not be forgotten.
Mas esta história Nossa história não deve ser esquecida.
Some people seem to have forgotten this fundamental principle.
A Comunidade terá sempre a possibilidade de viver desde que tenha capacidade de andar para a frente.
Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten.
Ninguém é esquecido e nada é esquecido.
They have forgotten Allah, so He has forgotten them.
Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece.
They have forgotten God, so He has forgotten them.
Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece.
They have forgotten Allah so He hath forgotten them.
Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece.
He has forgotten words, even forgotten how to speak.
Esqueceu se das palavras, esqueceu se inclusive como falar.
I knew that this forgotten little street end, abandoned like the dog that brought me there, was worth saving.
Eu sabia que aquele pequeno e esquecido beco, abandonado como a cadela que me levou até lá, merecia ser salvo.
This replaced Carmen Saeculare as his second envoi, and was well received by the Académie, though swiftly forgotten thereafter.
Esse substituiu Carmen Saeculare como seu segundo envio à Academia e foi bem recebido, embora tenha sido rapidamente esquecido.
I knew that this forgotten little street end, abandoned like the dog that brought me there, was worth saving.
Eu sabia que aquele beco abandonado como o cão que ali me levava devia ser salvo.
I've forgotten.
Eu me esqueci.
I've forgotten.
Eu esqueci.
I've forgotten.
Me esqueci.
Forgotten Gold
Ouro Esquecido
I've forgotten.
Esqueci.
I'd forgotten.
Esqueci.
You've forgotten.
Esqueceste.
Forgotten you?
Se me esqueci de ti?

 

Related searches : Was Forgotten - I Was Forgotten - It Was Forgotten - Was This - Has Forgotten - Forgotten Password - Had Forgotten - Long Forgotten - Get Forgotten - Conveniently Forgotten - Accidentally Forgotten - Being Forgotten - Forgotten Corner