Translation of "thistle" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Thistle - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
thistle | Tojocolor |
Milk thistle (Silybum marianum) | Cardo mariano (Silybum marianum) |
milk thistle (a herbal medicine) | cardo mariano (um medicamento à base de plantas) |
Galactites is a genus of flowering plants in the thistle family. | Galactites é um género botânico pertencente à família Asteraceae. |
And away they all flew like the down of a thistle | E longe todos eles voaram como o baixo de um cardo |
It is not recommended to co administer OLYSIO with milk thistle. | A administração concomitante de OLYSIO com cardo mariano não é recomendada. |
Oh, my throat's as dry As a desert thistle in May | Oh, minha garganta está seca como um cacto do deserto em Maio. |
Legumes are very important and the most popular vegetables are borage and thistle. | A cozinha espanhola utiliza muito batata, especiarias variadas e muitos legumes. |
Onopordum L. is a genus of plants in the thistle tribe within the Asteraceae. | Onopordum é um género botânico pertencente à família Asteraceae. |
Plectocephalus is a genus of plants in the thistle tribe within the daisy family. | Plectocephalus é um género botânico pertencente à família Asteraceae. |
Siebera is a genus of plants in the thistle tribe within the daisy family. | Siebera é um género botânico pertencente à família Asteraceae. |
For many years, Mr President, the honourable symbol of Scotland has been the thistle. | A alteração n. 1 é uma alteração de pura forma. |
Sonchus Oleracheus Extract is an extract of the juice of the thistle, Sonchus oleraceus, Compositae | Sonchus Oleracheus Extract é um extracto do suco obtido da serralha macia, Sonchus oleraceus, Compositae |
Silybum Marianum Fruit Extract is an extract of the fruit of the lady's thistle, Silybum marianum, Compositae | Silybum Marianum Fruit Extract é um extracto do fruto do cardo leiteiro, Silybum marianum, Compositae |
Silybum Marianum Extract is an extract of the seeds and leaves of the lady's thistle, Silybum marianum, Compositae | Silybum Marianum Extract é um extracto das sementes e folhas do cardo leiteiro, Silybum marianum, Compositae |
As royal badges James used the Tudor rose, the thistle (for Scotland first used by James III of Scotland), the Tudor rose dimidiated with the thistle ensigned with the royal crown, a harp (for Ireland) and a fleur de lys (for France). | Como emblemas reais, Jaime usava a rosa de Tudor, o cardo (pela Escócia, usado pela primeira vez por Jaime III) a rosa de Tudor cortada na metade pelo cardo encimadas pela coroa real, a harpa (pela Irlanda) e a flor de lis (pela França). |
Carbenia Benedicta Extract is an extract of the bark, fruit, leaves, roots and stems of the blessed thistle, Carbenia benedicta, Compositae | Carbenia Benedicta Extract é um extracto da casca, frutos, folhas, raízes e caules do cardo santo, Carbenia benedicta, Compositae |
Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as wife. Then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle. | Mandou, porém, Jeoás, rei de Israel, dizer a Amazias, rei de Judá O cardo que estava no Líbano mandou dizer ao cedro que estava no Líbano Dá tua filha por mulher a meu filho. Mas uma fera que estava no Líbano passou e pisou o cardo. |
Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as his wife then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle. | Mas Jeoás, rei de Israel, mandou responder a Amazias, rei de Judá O cardo que estava no Líbano mandou dizer ao cedro que estava no Líbano Dá tua filha por mulher a meu filho. Mas uma fera que estava no Líbano passou e pisou o cardo. |
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle. | Mas Jeoás, rei de Israel, mandou responder a Amazias, rei de Judá O cardo que estava no Líbano mandou dizer ao cedro que estava no Líbano Dá tua filha por mulher a meu filho. Mas uma fera que estava no Líbano passou e pisou o cardo. |
And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle. | Mandou, porém, Jeoás, rei de Israel, dizer a Amazias, rei de Judá O cardo que estava no Líbano mandou dizer ao cedro que estava no Líbano Dá tua filha por mulher a meu filho. Mas uma fera que estava no Líbano passou e pisou o cardo. |
Bruce seemingly lacked public relations skills and the ability promote his work, after the fashion of Scott and Shackleton a lifelong friend described him as being as prickly as the Scottish thistle itself . | Bruce, aparentemente, não tinha habilidades para relações públicas, nem capacidade de promover seu trabalho, como muito bem faziam Scott e Shackleton um amigo de longa data descreveu o como tão espinhoso como o próprio cardo escocês . |
The high places also of Aven, the sin of Israel, will be destroyed. The thorn and the thistle will come up on their altars. They will tell the mountains, Cover us! and the hills, Fall on us! | E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares e dirão aos montes Cobri nos! e aos outeiros Caí sobre nós! |
He was created Prince of Wales and Earl of Chester on 8 December 1841, Earl of Dublin on 17 January 1850, a Knight of the Garter on 9 November 1858, and a Knight of the Thistle on 24 May 1867. | Foi criado Príncipe de Gales e Conde de Chester em 8 de dezembro de 1841, Conde de Dublim em 17 de janeiro de 1850, Cavaleiro da Ordem da Jarreteira em 9 de novembro de 1858 e Cavaleiro da Ordem do Cardo selvagem em 24 de maio de 1867. |
The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed the thorn and the thistle shall come up on their altars and they shall say to the mountains, Cover us and to the hills, Fall on us. | E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares e dirão aos montes Cobri nos! e aos outeiros Caí sobre nós! |
While some families claim supporters by ancient use, and others have been granted them as a special reward, only members of the Royal Family, peers, Knights and Ladies Companion of the Garter, Knights and Ladies of the Thistle, and Knights and Dames Grand Cross of the junior orders of chivalry are automatically entitled to them. | Enquanto algumas famílias alegam ter os suportes pelo antigo uso, e outros têm sido concedidos como uma recompensa especial, apenas pariatos, cavaleiros e damas companheiras da Ordem da Jarreteira, cavaleiros e damas do cardo, e alguns outros cavaleiros e damas têm automaticamente direito a eles. |
) Knight of the Order of the Garter (KG) Knight of the Order of the Thistle (KT) Knight Commander or Knight Grand Cross of the Order of the Bath (KCB GCB) Knight Commander or Knight Grand Cross of the Order of St Michael and St George (KCMG GCMG) Knight Commander or Knight Grand Cross of the Royal Victorian Order (KCVO GCVO) Knight Commander or Knight Grand Cross of the Order of the British Empire (KBE GBE) Knight Bachelor (Kt. | O sir é integrante dos Knight Commander of the Most Excellent Order of the British Empire ( Cavaleiros Comandantes da Mui Excelente Ordem do Império Britânico ) ou Cavaleiro Celibatário. |
Related searches : Scottish Thistle - White Thistle - Russian Thistle - Horse Thistle - Cotton Thistle - Scotch Thistle - Golden Thistle - Lady's Thistle - Holy Thistle - Sow Thistle - Welted Thistle - Musk Thistle - Nodding Thistle - Carline Thistle