Translation of "tired from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
From - translation : Tired - translation : Tired from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All the beings are so tired .... tired ... mostly from mind not from hard labour. | Todos os seres estão tão cansados... cansados... principalmente pela mente não por trabalho duro. |
I'm very tired from work. | Estou muito cansado do trabalho. |
Note written and Esau came home from the field and is tired tired. | Nota escrita e Esaú chegou do campo e está cansado cansado. |
I am very tired from teaching. | Estou muito cansado de ensinar. |
I'm tired from lack of sleep. | Estou cansado por falta de dormir. |
You are tired from doing nothing. | Você está cansado de não fazer nada. |
Tired of being pushed around. Tired of having doors slammed in my face. Tired of being another guy back from France. | Cansado de ser espezinhado, de me fecharem a porta na cara, de ser mais um que voltou de França. |
Now my legs are tired from walking | Com as pernas já cansadas de tanto caminhar |
I'm very tired from working all day. | Estou muito cansado de trabalhar o dia todo. |
He was tired and nervous from overwork. | Ele estava cansado e nervoso pelo excesso de trabalho. |
He's tired. it's 40 miles from here. | Ele está cansado, e são quase 65 km. |
Because we re far from home, we re very tired. | Porque estamos longe de casa, estamos muito cansados. |
I am very tired from the hard work. | Estou muito cansado do trabalho duro. |
Because we're far from home, we're very tired. | Porque estamos longe de casa e muito cansados. |
Oh, I'm just a little tired from shopping. | Estou apenas um pouco cansada. É das compras. |
I'm tired, very tired. | Estou tão cansado. |
I'm tired of it, and tired of being tired. | Estou cansada disso, estou cansada de estar cansada. |
She said, That's going to make you tired, tired, tired. | Isso vai cansar te muito, muito, muito. |
You're tired. I'm also tired. | Você está cansado. Eu também estou cansado. |
Tired, aren't you? Dead tired. | Cansada, não estás? |
I'm not tired. You're tired. | Não estou, tu é que estás cansado. |
Larry, you look tired. Tired? | Larry, achote cansado. |
He was already old and tired from his journeys. | Seu exército era disciplinado, temido e impiedoso. |
I am tired of rising from the lake naked. | Pois bem, estou cansada de sair nua das águas do mar. |
Get me a chair, I'm tired from the climb! | Uma cadeira, que estou cansada de subir! |
I hope you're not too tired from your journey. | Espero que não estejam cansados. |
I get tired. I'm tired now. | Estou cansada. |
The 19 year olds get tired from the switching, OK? | Os moleques ficam cansados disso, OK? |
Tired? | Cansada? |
Tired? | Sim, pois é. |
Tired? | Cansado? |
Tired? | Estás cansado? |
Tired? | Cansados? |
Tired? | Cansativo? |
The men are generally tired when they come back from work. | Os homens estão geralmente cansados quando voltam do trabalho. |
And Esau came home from the field, and he is tired. | E Esaú chegou do campo, e ele está cansado. |
My feet are tired from trying to find you by accident. | Os meus pés estão cansados de tentarem encontraremte por acidente. |
And there are many, who are tired, very tired. | And there are many, who are tired, very tired. |
I'm tired. | Eu estou cansado. |
I'm tired. | Estou cansado. |
I'm tired. | Eu estou cansado! |
I'm tired. | Estou cansado! |
Everybody's tired. | Todo mundo está cansado. |
Everybody's tired. | Todos estão cansados. |
We're tired. | Estamos cansados. |
Related searches : Tired From Work - Tired From Working - Too Tired - Grow Tired - Dog Tired - Getting Tired - More Tired - Get Tired - I'm Tired - Pretty Tired - Totally Tired - Terribly Tired - Tired With