Translation of "tired from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

From - translation : Tired - translation : Tired from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All the beings are so tired .... tired ... mostly from mind not from hard labour.
Todos os seres estão tão cansados... cansados... principalmente pela mente não por trabalho duro.
I'm very tired from work.
Estou muito cansado do trabalho.
Note written and Esau came home from the field and is tired tired.
Nota escrita e Esaú chegou do campo e está cansado cansado.
I am very tired from teaching.
Estou muito cansado de ensinar.
I'm tired from lack of sleep.
Estou cansado por falta de dormir.
You are tired from doing nothing.
Você está cansado de não fazer nada.
Tired of being pushed around. Tired of having doors slammed in my face. Tired of being another guy back from France.
Cansado de ser espezinhado, de me fecharem a porta na cara, de ser mais um que voltou de França.
Now my legs are tired from walking
Com as pernas já cansadas de tanto caminhar
I'm very tired from working all day.
Estou muito cansado de trabalhar o dia todo.
He was tired and nervous from overwork.
Ele estava cansado e nervoso pelo excesso de trabalho.
He's tired. it's 40 miles from here.
Ele está cansado, e são quase 65 km.
Because we re far from home, we re very tired.
Porque estamos longe de casa, estamos muito cansados.
I am very tired from the hard work.
Estou muito cansado do trabalho duro.
Because we're far from home, we're very tired.
Porque estamos longe de casa e muito cansados.
Oh, I'm just a little tired from shopping.
Estou apenas um pouco cansada. É das compras.
I'm tired, very tired.
Estou tão cansado.
I'm tired of it, and tired of being tired.
Estou cansada disso, estou cansada de estar cansada.
She said, That's going to make you tired, tired, tired.
Isso vai cansar te muito, muito, muito.
You're tired. I'm also tired.
Você está cansado. Eu também estou cansado.
Tired, aren't you? Dead tired.
Cansada, não estás?
I'm not tired. You're tired.
Não estou, tu é que estás cansado.
Larry, you look tired. Tired?
Larry, achote cansado.
He was already old and tired from his journeys.
Seu exército era disciplinado, temido e impiedoso.
I am tired of rising from the lake naked.
Pois bem, estou cansada de sair nua das águas do mar.
Get me a chair, I'm tired from the climb!
Uma cadeira, que estou cansada de subir!
I hope you're not too tired from your journey.
Espero que não estejam cansados.
I get tired. I'm tired now.
Estou cansada.
The 19 year olds get tired from the switching, OK?
Os moleques ficam cansados disso, OK?
Tired?
Cansada?
Tired?
Sim, pois é.
Tired?
Cansado?
Tired?
Estás cansado?
Tired?
Cansados?
Tired?
Cansativo?
The men are generally tired when they come back from work.
Os homens estão geralmente cansados quando voltam do trabalho.
And Esau came home from the field, and he is tired.
E Esaú chegou do campo, e ele está cansado.
My feet are tired from trying to find you by accident.
Os meus pés estão cansados de tentarem encontraremte por acidente.
And there are many, who are tired, very tired.
And there are many, who are tired, very tired.
I'm tired.
Eu estou cansado.
I'm tired.
Estou cansado.
I'm tired.
Eu estou cansado!
I'm tired.
Estou cansado!
Everybody's tired.
Todo mundo está cansado.
Everybody's tired.
Todos estão cansados.
We're tired.
Estamos cansados.

 

Related searches : Tired From Work - Tired From Working - Too Tired - Grow Tired - Dog Tired - Getting Tired - More Tired - Get Tired - I'm Tired - Pretty Tired - Totally Tired - Terribly Tired - Tired With