Translation of "too much bureaucracy" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Bureaucracy - translation : Much - translation : Too much bureaucracy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is too little action and too much unnecessary bureaucracy. | Há pouca acção e demasiada burocracia desnecessária. |
Sometimes there is too much bureaucracy, too much red tape, and too much vacillation when the aid is granted. | Há, por vezes, demasiada burocracia, demasiada red type, e demasiadas vacilações no momento de concessão da ajuda. |
We therefore still have too much bureaucracy and intervention. | Por conseguinte, ainda existe uma carga administrativa excessiva e uma intervenção excessiva. |
I am told that progress was far too slow and there was far too much bureaucracy. | Fui informada de que os trabalhos estão a processar se com grande lentidão e de forma excessivamente burocrática. |
When I visit companies I often hear the complaint that there is too much bureaucracy and too many formalities. | Durante as visitas a empresas, sou confrontado frequentemente com a queixa de que se tem de cumprir tanta burocracia e despender tanto esforço em formalidades. |
There is always a risk that one can stifle an initiative by too much bureaucracy. | Há sempre o risco de asfixiar uma iniciativa com demasiada burocracia. |
Also, too much money is being poured into the grossly distended bureaucracy of the civil service. | Ao mesmo tempo, canaliza se demasiado dinheiro para o excessivamente dilatado aparelho do funcionalismo público. |
As will have become apparent from the debate in Parliament, there is too much bureaucracy and there are too many regulations. | Conforme se pôde verificar pelo debate que teve lugar aqui, hoje, a burocracia e os regulamentos são excessivos. |
I shall say 'no', because there is too much bureaucracy in the Community, due to the lack of transparency. | Tudo parece ser decidido em Bruxelas, e Bruxelas toma se, sem querer, o símbolo do arbitrário. |
Too much is too much! | O que é demais é sobra. |
You pay too much, we're too much tough. | Se pagar demais, somos duros demais. |
We've seen too much action, too much blood. | Vimos demasiada acção, demasiado sangue. |
It turns out that al Qaeda, too, is not without its bureaucracy. | Acontece que al Qaeda, também, não escapa da burocracia. |
It turns out that al Qaeda, too, is not without its bureaucracy. | Parece que nem a al Qaeda escapa à burocracia. |
WIJSENBEEK (LDR). (NL) Mr President, I have already said this afternoon that if Mr Anastassopoulos's amendments were not accepted we should be left with too much bureaucracy and with too many opportunities | Lalor (RDE). (EN) Senhor Presidente, impor li mites de velocidade nas nossas estradas é evidente mente uma boa ideia que deveria conduzir a uma maior segurança nas estradas e contribuir para reduzir o número de mortos e feridos em consequência dos acidentes rodoviários. |
I think that the complaint reeked too much of national bureaucracy, from what I always call 'Council complex', not so much the from ministers but from the diplomats and top civil servants. | Sabemos quais e quantas sejam as dificuldades que vêm do passado e as resistências de potentes interesses que se opõem ao nascimento de uma verdadeira união europeia. |
Too much, too loud, too everything. | De mais e demasiado alto. |
Chemical rockets provide too much thrust, too much push. | Os foguetes químicos têm demasiado impulso, demasiada força. |
It expresses too the Commission's constant desire for centralism in the Community bureaucracy. | O mês passado tentaram reenviar o relatório à comissão parlamentar. |
Too long. Much too long. | Muito, muito tempo. |
Too much. | Muita coisa. |
It takes too much energy. It will cost too much. | Necessita se de muita energia, vai sair muito caro. |
Really, you get much too upset much too easily, Phillip. | Tu afligeste demasiado e com demasiada facilidade. |
It is particularly welcome after too many years of far too many lost and ruined human lives, too much despair, too much fear, too much destruction. | A vontade dos especuladores deve diminuir um pouco e obtem se um montante formidável de fundos que poderão ser utilizados na recuperação e manutenção do meio ambien |
Much too cold... except when he drinks too much, of course. | É demasiado frio. Excepto quando bebe demais, claro. |
It's too late... much too late. | É tarde demais. |
Too much soldier or too little. | Muito soldado ou não o suficiente. |
I'm having much too much fun. | Estou a divertirme demais. |
We could encourage young farmers, who face so much red tape and bureaucracy now. | Poderíamos encorajar jovens agricultores, que hoje enfrentam tantas formalidades e burocracias. |
This means that high expenses and much bureaucracy are involved in spending these funds. | Significa isso que a afectação destes fundos envolve custos elevados e muita burocracia. |
It's too much. | É mudança demais. |
Too much Olympics. | Olímpico demais. |
That's too much! | Isso é demais! |
Too much sun. | Foi muito sol. |
That's too much? | É demais? |
Too much money. | Demasiado dinheiro. |
Not too much. | Não muito. |
It's too much! | Porra Carmen, não fode né. |
Too much saliva | Aumento da secreção de saliva |
Maybe too much. | Talvez demais. |
Much too soon. | É cedo de mais. |
Too much money? | Demasiado dinheiro? |
Too much what? | Faço o quê demais? |
Too much noise. | Barulho de mais. |
It's too much! | É d' escacha! |
Related searches : Much Too Much - Too Much - Pay Too Much - Too Much Action - Too Much Bother - Too Much Emphasis - Too Much Content - Thinking Too Much - Up Too Much - Much Too Broad - Be Too Much - Too Much Credit - Too Much Involved