Translation of "torture" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Torture - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And that was torture, real torture. | E foi tortura, tortura mesmo. |
The object of torture is torture. | Inconsciência é ortodoxia . |
The torture was good. Wasn't it good torture? | A tortura era boa. Não era uma boa tortura? |
Torture Chamber | Câmara de Tortura |
I torture widows? are you crazy? how many times in the portion does the word 'poor', the word 'torture', the word 'season' appear? 'if torture you will torture him' | Eu encontro as viúvas? Hstgatn? Importa quantas vezes a palavra 'pobre', 'tortura' a palavra 'temporada' a palavra |
Torture, very funny. | Tortura, muito engraçado. |
legalization of torture. | legalizar tortura. |
This is torture. | Isto é um tortura. |
Oh, what torture! | Oh, que tortura! |
Why torture yourself? | Por que você se tortura assim? |
However, such torture... | No entanto, tal tortura... |
It was like torture. | Era como uma tortura. |
Torture Krita with painting | Torturar o Krita com pinturas |
Torture Krita with filters | Torturar o Krita com filtros |
(Laughter) Torture, very funny. | Então, ocupámos uma divisão na cave que tinha sido usada como uma espécie de anexo da prisão de Abu Ghraib. |
In the torture chamber. | Na sala de tortura. |
She'll confess under torture. | Ela vai ceder sob tortura! |
Only time and torture. | Só tempo e tortura. |
Go on, torture me. | Continue, me torture! |
Torture. At least that. | Com a tortura... pelo menos isso. |
Don't torture me Myles. | Não me torture, Myles. |
Ill treatment and torture | Maus tratos e tortura |
Ill treatment and torture | Igualdade de tratamento |
We have received very many well founded allegations of torture. Torture must be eliminated. | É preciso erradicar a tortura, sobre a qual recebemos tantas denúncias fundamentadas. |
Every male knows where he stands in society who can torture him, whom he can torture, and who in turn the torturee can torture. | O resultado foi que praticamente metade dos machos do grupo morreu. |
Mental torture, however can leave scars just as deep and long lasting as physical torture. | O filme descreve técnicas e procedimentos de tortura física e psicológica praticada pelas forças americanas. |
Demanding ransom with torture videos | Pedido de resgate com vídeos de tortura |
Torture allegations follow detainees' death | Denúncias de tortura seguida da morte de detentos |
They're going to torture Tom. | Eles vão torturar o Tom. |
This book is about torture. | Este livro fala de tortura. |
Electric torture is extraordinarily painful. | A tortura com choque elétrico é extraordinariamente dolorosa. |
The torture continued for hours. | A tortura continuou por horas. |
He died of the torture. | E ela raramente os desapontava. |
But purgatory, torture, hell itself. | Mas o purgatório, a tortura, o próprio inferno. |
What is not to torture? | O que não é Tanon? |
There are reports of torture. | Há notícias que fazem referência a práticas de tortura. |
Torture is on the increase. | Aumentam os casos de tortura. |
My concern is with torture. | Refiro me à tortura. |
Let them prepare the torture. | Deixaios preparar a tortura. |
You will only torture yourself. | Só vai torturarse. |
Did you confess under torture? | Confessaste sob tortura? |
Your men torture my father. | Vossos homens torturaram meu pai. |
They'll torture him to death. | Vão torturálo até à morte. |
I've seen your torture and... | Vi o teu sofrimento e... |
They'll kill and they'll torture. | Eles vão matar eles vão torturar. |
Related searches : Torture Chamber - Self-torture - Physical Torture - Torture Me - Torture Track - Under Torture - Mental Torture - Torture Device - Suffer Torture - Animal Torture - Torture Room - Torture Myself - Torture Yourself - Sweet Torture