Translation of "tortured" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Tortured - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He was tortured, brutally tortured to death.
Ele foi torturado, brutalmente torturado até a morte.
He was tortured, brutally tortured to death.
Ele foi torturado, torturado brutalmente até à morte.
Tortured?
Meu suplício?
Tortured to death.
Foi torturado até a morte.
Tom was tortured.
Tom foi torturado.
They tortured you.
Eles te torturaram.
We tortured them.
Nós os torturamos.
Tortured to death.
Torturado até à morte.
Not detract tortured
Não prejudica torturado
We tortured them!
Torturámolos!
Tortured to death.
Não é em pé de guerra.
To be tortured.
Para o suplício.
They tortured him.
Eles torturaramno.
Dan was also tortured.
Dan também foi torturado.
They had been tortured.
E após uma pausa, responderam me Foram torturados.
Her mind is tortured.
Tem a mente torturada.
I've tortured you enough.
Já a torturei o suficiente.
You were being tortured.
Assistia ao teu suplício.
He was tortured and murdered.
Ele foi torturado e morto.
They have obviously been tortured.
É a questão que se mantém ainda hoje.
Khaled Said before he was tortured
Khaled Said antes de ser torturado
Tom was tortured by the police.
Tom foi torturado pela polícia.
They tortured my father to death.
Eles torturaram o meu pai até a morte.
While they are being tortured, S.H.A.D.E.
Em Countdown 38, os Combatentes da Liberdade são vistos parando um missel nuclear lançado pelo Calculador.
I don't know if he's tortured.
Eu não sei se ele é torturado.
First she was tortured, then strangled.
Primeiro ela foi torturada, depois foi estrangulada.
You'll be tortured if you're caught.
Se a apanharem, vão torturála.
Müntzer was eventually captured, tortured and decapitated.
Ele foi capturado, torturado e decapitado.
Many members were arrested, tortured, and executed.
Muitos membros foram presos, torturados e assassinados.
During his imprisonment, Ortega was severely tortured.
Também durante sua prisão, Ortega foi severamente torturado.
Several are believed to have been tortured.
O Grupo do Partito Popular Euro peu não vai participar neste jogo!
People are imprisoned without trial and tortured.
As pessoas são detidas sem culpa formada e torturadas.
... topassthewordtoevery man who's been beaten or tortured
que passem a palavra a todos os torturados
I can't leave Demetrius to be tortured.
Não posso deixar que torturem Demétrio.
I feel as if they purposefully tortured me.
Sinto me como se me tivessem torturado de propósito.
Tortured,eyesput out , tongues slit, ears hacked off.
Torturamnos,arrancamlhes os olhos, a Ingua, as orelhas...
Darling, look at that poor, sweet, tortured face.
Querido, repara bem no teu pobre rosto torturado e angustiado.
Mr Yorongar, who was tortured, is here with us.
O Sr. Ngarledy Yorongar, que foi torturado pelas forças de segurança chadianas, está entre nós.
They should have been tortured first, their insolence destroyed.
Deviam ter sido torturados primeiro, para não serem insolentes.
And after a pause, they said, They had been tortured.
E após uma pausa, eles disseram, Eles foram torturados.
If we stay, before being killed, we will be tortured.
Se ficarmos, antes de sermos mortos, seremos torturados.
You somebody has to play this role will be tortured.
Voce alguem tem que fazer o papel serah torturado.
They were all humiliated, tortured, murdered or scarred for life.
Este tipo de actuação não corresponde, de modo algum à missão e à dignidade deste Parlamento.
A second brief remark about Lebanon and its tortured population.
Pedimos, portanto, a criação de um processo constituinte.
Street children in Guatemala are being tortured and even killed.
As crianças da rua da Guatemala são torturadas e mesmo assassinadas.

 

Related searches : Tortured Soul - To Be Tortured - Tortured To Death