Translation of "trifle" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Trifle - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Trifle? | Um doce? |
And no trifle. | E não entretenimento. |
It's a trifle. | É um doce. |
It's a trifle damp. | É um pouco úmido. |
Trifle whimsical, I thought. | Ligeiramente excêntrica, achei eu. |
It's a trifle depressing. | É um pouquinho deprimente. |
Artificial, a trifle absurd. | Artificial, levemente absurda. |
They're getting a trifle impatient. | Estão a ficar impacientes. |
I'm a trifle gun shy. | Eu sou um pouco tímido com arma. |
Oh, it's just a trifle. | É apenas uma lembrança. |
Sorry it's only a trifle. | Desculpe a insignificância. |
Isn't it a trifle immodest? | ARMlSTÍClO! Näo é um pouco imodesto? |
Don't trifle with your luck. | Não abuses da tua sorte! |
Yet I am a trifle suspicious. | Primeiro, a política social. |
Why? asked the daughter, a trifle irritated. | Por quê? perguntou a filha, um tantinho zangada. |
Just a trifle more, I fancy, Watson. | Apenas um pouco mais, imagino, Watson. |
Are you presuming to trifle with me? | Está a pensar em gozar comigo? |
It may be a trifle snug today. | Parece que hoje está muito apertado. |
You don't think that's a trifle overgenerous? | Não achas demasiado generoso? |
You would find the conversation a trifle onesided. | A conversa seria um monólogo. |
You did leave me a trifle suspended, however. | Deixoume um pouco na mão. |
Don't you think the heroics were a trifle exaggerated? | Você não acha que os atos heróicos foram um pouco exagerados? |
It's a trifle late for that, don't you think? | Já é um pouco tarde para isso, não achas? |
It's a trifle complicated, but she's no ordinary dancer. | É muito complicado, mas não é qualquer um dançarino. |
Gumdrops made in Chicago Gumdrops just a trifle soggy | Jujubas feitas em Chicago, jujubas, apenas uma gelatina empapada. |
That is a fair response, though perhaps a trifle rigid. | Achei a observação correcta, embora um tanto dura. |
Trifle late, aren't you? She may be dead by now. | Ela pode já estar morta. |
A trifle uncouth, but the best soldier we'II ever see. | É um cara grosso, mas o melhor soldado que eu já vi. |
You may find the climate of Casablanca a trifle warm. | Talvez ache o clima de Casablanca algo sufocante. |
My jewelry costs a trifle, and with it your life will | E que jóias destas Mais baratas não há |
However, I'm quite confident that he won't trifle with our friendship. | Contudo, estou bastante confiante que ele não irá romper com a nossa amizade. |
After the war, I found Army life a trifle monotonous, Custer. | Depois da guerra, achei a vida no Exército muito monótona, Custer. |
Anyway, Madam President, this question of the stmctural funds is no trifle. | Quanto à questão dos fundos estruturais, ela é da máxima importância. Basta referir os números. |
I must say, I find it a trifle fraudulent of our British friends. | Podemos agora passar a outros assuntos. |
But on this particular morning, his touch was, perhaps, a trifle too delicate. | Mas naquela manhã, foi demasiado delicado. |
And why don't we let ourselves go a trifle just in front, huh? | E vamos lá a ter um decotezinho, está bem? |
When you call to the prayer, they take it as a joke and a trifle. | E quando fazeis a convocação para a oração, tomam na como objeto de escárnio e passatempo. |
She had never thought of the hunchback's being married and she was a trifle surprised. | Ela nunca tinha pensado o corcunda de ser casado e que ela estava um pouco surpreso. |
It looked just a trifle like little Susan Ann's when she wanted something very much. | Parecia apenas um pouco como pequenos Susan Ann, quando ela queria algo muito. |
He went straight into his room, his face quite calm perhaps a trifle more resolute than usual. | Seu olhar, vagando inquisitively, caiu na cama. |
I don't want to fight, but you are making a mess of your lives over a stupid trifle. | Vamos, agarrate à tua teimosia, agora. Mas pareceme, que duas pessoas estão a... destruír as suas vidas, por uma qualquer estúpida discussão infantil. |
I am pleased to inform you, sir, that your plans for my daughter seem to have gone a trifle awry. | É com prazer que o informo que os seus planos para a minha filha parece terem saído gorados. |
There is no excuse for a man who is so disloyal as to trifle with the affections of his brother's fiancée. | Não há desculpa para um homem tão desonesto que se envolva com a noiva do irmão. |
It was no trifle to be told, just as she was coming into existence musically that she's in love, she's marrying... | toda uma artista. E inteirome que nada mais a converter em intérprete ela está apaixonada, e se casa! |
Conversation at dinner may be a trifle difficult... on account of this young man, so I want you to draw him out. | Obrigado. A conversa ao jantar pode ser um pouco difícil por causa do rapaz, por isso quero que o ajude. |
Related searches : A Trifle - Trifle Sponges - Trifle With - Sherry Trifle - Trifle Away - A Trifle Bemused - A Mere Trifle