Translation of "twirl" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Twirl - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Twirl
Remoinho
Twirl spins the photograph to produce a Twirl pattern.
Remoinho roda a fotografia de modo a provocar um padrão em remoinho.
When you twirl around it's such a grand sensation
Quando você rodopia é uma grande sensação.
Would you just give us a little twirl, please, Costa?
Por favor Costa, de um pequeno giro.
When I twirl this around, it produces a particular tone.
Quando eu giro ao redor isto, ele produz um tom particular.
Stop? for that g d gave the words, twirl the most unfortunate dols
Não para que Deus deu as palavras, twirl os dols mais infelizes
So if I twirl it around, you will hear a sinusoidal fluctuation in f prime.
Então, se eu rodar ele em volta, vocês vão ouvir uma flutuação senoidal em f linha.
Yeah, sit on it and twirl, you dirty scum. Lucky I didn't stab your fat ass.
Vais levar uma xinada nessa peida gorda.
And what you can do is just, if you give it a twirl, well they just keep going on.
E o que pode se fazer é simplesmente ... se você o rodopia, bem, eles vão continuar rodando.
And what you can do is just, if you give it a twirl, well they just keep going on.
Fazendo as girar, elas vão continuar a girar.
The only way I'll follow another of your suggestions... is if you hold a bright object in front of my eyes and twirl it.
Só me vai convencer a aceitar uma sugestão sua se me apontar um objecto reluzente e o agitar.
One, you can swirl and twirl and gloom and doom forever, or two, you can grieve and then face the future with newly sober eyes.
Uma, você pode dar voltas e mais voltas, e se abater e condenar para sempre, ou dois, você pode se lamentar e depois encarar o futuro com novos olhos sóbrios.
like you've always got two choices. One, you can swirl and twirl and gloom and doom forever, or two, you can grieve and then face the future with newly sober eyes.
Na primeira podem andar às voltas e voltas na melancolia e na desgraça, para sempre, na segunda, podem afligir se e depois encarar o futuro com outros olhos, mais calmos.
So from that curve and keep that with you, because it's going to be important in what follows we can derive three things the radius, the period of rotation and the speed of the object as I twirl it around.
Então a partir dessa curva e saibam sempre isso, porque vai ser importante no que se segue podemos deduzir três coisas o raio, o período de rotação e a velocidade do objeto, como eu rodo isso em volta.
And part of building that bridge to the future, to the point where we can actually see the oceans in a rational way, or put up these geo spatial orbits that will twirl or do microwaves or stuff, is going to depend on how we understand bioenergy and manage it.
Parte da construção daquela ponte para o futuro, até ao ponto de podermos ver os oceanos de uma maneira racional, ou colocar órbitas geo espaciais que irão girar ou produzir micro ondas, tudo vai depender de como entendemos a bioenergia e a gerimos. Para fazer isto, primeiro há que olhar bem para a agricultura.
Is it not sad, disappointing, to see that in the economic and technological field every fancy twist and twirl possible and imaginable is being danced with an eye to 1993 and that is quite right whilst in the field of human and social concerns we are circling aimlessly, getting nowhere fast.
Hoje, a nossa sociedade caracteriza se pela existência de um vaste leque de formas de vida em comum, verificando se, a este propósito, uma ver dadeira cisão no seio da Comissão para a Juventude, a Cultura, a Educação, os Meios de Comunicação Social e os Desportos.

 

Related searches : Twirl Around